Publicité

Signification de untainted

pur; immaculé; sans tache

Étymologie et Histoire de untainted

untainted(adj.)

Dans les années 1580, le terme désignait des personnes « non moralement impures ». Vers 1600, il a évolué pour décrire quelque chose de physique, signifiant « non souillé, sans tache ». Il provient de un- (1), qui signifie « non », combiné au participe passé de taint (v.). Avant cela, on utilisait l'adjectif untained au milieu du XVe siècle, issu d'une variante du Moyen Anglais de taint (v.). Un terme connexe est Untaintable, utilisé vers 1600.

Entrées associées

Deux mots distincts d'origine différente se chevauchent dans le verbe moderne. À la fin du 14e siècle comme "teindre, impartir une couleur," de l'anglo-français teinter, de l'ancien français teindre "teindre, colorer," du latin tingere (voir tincture, tint). Teintour en tant que nom de famille anglais, signifiant probablement "celui qui teint les vêtements," date de la fin du 12e siècle.

Le moyen anglais avait aussi teynten, teinten "convaincre (d'un crime), prouver coupable" (impliqué dans le participe passé teinte, fin du 14e siècle), qui provient en partie de l'ancien français ataint, participe passé de ataindre "toucher, saisir" (voir attainder). Il est aussi en partie une réduction native de attaint "convaincre (quelqu'un)," du participe passé de atteinen dans un sens légal (voir attain (v.)).

Le chevauchement sémantique était évident en moyen anglais. Taint est attesté dans les années 1570 comme "corrompre, contaminer, imprégner de quelque chose de nuisible," aussi "toucher, teinter, imprégner légèrement" (années 1590). Relatif : Tainted; tainting.

Le préfixe de négation, en vieil anglais un-, issu du proto-germanique *un- (présent également en vieux saxon, vieux frison, vieux haut allemand, allemand un-, gothique un-, néerlandais on-), lui-même dérivé du proto-indo-européen *n- (à l'origine du sanskrit a-, an- signifiant « non », du grec a-, an-, de l'ancien irlandais an-, du latin in-), qui combine la racine proto-indo-européenne *ne- signifiant « non ».

Ce préfixe est le plus prolifique en anglais, largement utilisé dès le vieil anglais, où il forme plus de 1 000 composés. Il rivalise avec le cognat dérivé du latin in- (1) pour créer la négation de certains mots (indigestable/undigestable, etc.). Bien que les deux puissent parfois coexister pour nuancer le sens (unfamous/infamous), elles ne le font généralement pas.

Souvent utilisé de manière euphémistique (untruth pour « un mensonge ») ou emphatique, il peut aussi exprimer une idée de dépouillement ou de relâchement : unpeel signifie « éplucher » ; unpick désigne « déverrouiller (une serrure) avec des outils de cambrioleur » ; unloose se traduit par « desserrer ».

Il permet également de créer des mots à partir de phrases, comme uncalled-for, vers 1600, ou undreamed-of, dans les années 1630. Fuller (1661) mentionne unbooklearned. Une description d’un testament légal du milieu du XVe siècle utilise unawaydoable. Ben Jonson écrit un-in-one-breath-utterable. Le mot uncome-at-able apparaît dans les années 1690 chez Congreve, mais est critiqué par Samuel Johnson au XVIIIe siècle et par Fowler au XXe (« Ce mot avait sans doute, il y a deux ou trois siècles, un air de défi amusé à l'égard des grammairiens ; cela a longtemps disparu ; il n’a aucune utilité que n’ait pas le mot inaccessible… »).

Cependant, cette pratique a perduré : unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860) ; unputdownable, pour désigner un livre, apparaît en 1947 ; unpindownable, en 1966. On peut aussi comparer put-up-able-with (1812). En tant que préfixe dans le telegraphese, remplaçant not pour économiser un mot, il est attesté dès 1936.

Avec la diversité de ses usages possibles et le besoin de négations, le nombre de mots formés avec un- en anglais est presque infini. Que certains soient utilisés et d'autres jamais dépend souvent du caprice des auteurs.

Les éditeurs de dictionnaires ont remarqué ce phénomène dès le XVIIIe siècle, mais ont aussi tendance à gonfler la liste. Le « New and Complete Dictionary of the English Language » de John Ash (1775) compte de nombreuses pages d'entrées d'un seul mot avec un- ; parmi une douzaine d'entrées consécutives, on trouve unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adj.), unhaltering (n.), que l’OED (1989) qualifie de « manifestement fabriquées à cet effet », certaines n’apparaissant dans d'autres textes que des décennies plus tard, voire jamais. (Ash vindicated.)

    Publicité

    Tendances de " untainted "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "untainted"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of untainted

    Publicité
    Tendances
    Publicité