Publicité

Signification de vandalize

vandalisé; détruire; endommager

Étymologie et Histoire de vandalize

vandalize(v.)

Vers 1797, le terme a été formé en arrière à partir de vandalism, ou peut-être à partir de vandal + -ize. On trouve des termes liés comme Vandalized, vandalizing et vandalization. Un participe passé vandald est attesté dès les années 1640.

Entrées associées

1660s, "destructeur volontaire de ce qui est beau ou vénérable," de Vandals, nom de la tribu germanique qui a pillé Rome en 455 sous Genseric, du latin Vandalus (pluriel Vandali), du nom que la tribu se donnait (vieux anglais Wendlas), qui provient peut-être du proto-germanique *wandljaz "errant." Le sens historique littéral en anglais est attesté dès les années 1550; en moyen anglais, ils étaient les Wandalinges.

There does not seem to be in the story of the capture of Rome by the Vandals any justification for the charge of willful and objectless destruction of public buildings which is implied in the word 'vandalism.' It is probable that this charge grew out of the fierce persecution which was carried on by [the Vandal king] Gaiseric and his son against the Catholic Christians, and which is the darkest stain on their characters. [ Encyclopaedia Britannica, 13th ed., 1926]
Il ne semble pas y avoir dans l'histoire de la capture de Rome par les Vandales de justification pour l'accusation de destruction volontaire et sans objet des bâtiments publics qui est impliquée dans le mot 'vandalisme.' Il est probable que cette accusation a résulté de la persécution féroce menée par [le roi vandal] Gaiseric et son fils contre les chrétiens catholiques, et qui est la plus sombre tache sur leurs caractères. [ Encyclopaedia Britannica, 13e éd., 1926]

Lié : Vandalian, qui tendait à être utilisé en référence au peuple; vandalic, vandalistic, qui tendent à signifier "destructeur par ignorance."

"destruction délibérée ou ignorante de ce qui est beau ou vénérable," 1794, issu du français vandalisme, utilisé par l'Abbé Grégoire (1750-1831), évêque de Blois, dans un rapport dénonçant le pillage et la destruction des œuvres d'art durant la Révolution française ; voir vandal + -ism. En tant qu'"acte ou instance de vandalisme," dès 1882.

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " vandalize "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "vandalize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of vandalize

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "vandalize"
    Publicité