Publicité

Étymologie et Histoire de virtuality

virtuality(n.)

fin du 15e siècle, "possession de la force," un sens maintenant obsolète; années 1640 comme "être essentiel séparé de la forme externe;" voir virtual + -ity. En 1836 comme "une potentialité." D'où "état ou qualité de ne pas être réel."

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme désignait "l'influence exercée par des vertus ou capacités physiques, l'efficacité liée à des qualités naturelles inhérentes." Il provient du latin médiéval virtualis, lui-même dérivé du latin virtus, qui signifie "excellence, puissance, efficacité," et qui se traduisait littéralement par "virilité, masculinité" (voir virtue). Ce mot conserve en fait le sens du moyen anglais virtue, qui évoquait "l'efficacité, le pouvoir d'agir."

Le sens "être quelque chose en essence ou en effet, sans l'être réellement; exister virtuellement bien que non concrètement" apparaît au milieu du 15e siècle, probablement issu de l'ancienne signification "capable de produire un certain effet" (début du 15e siècle). Il s'oppose alors à actual, real, literal.

En optique, dès 1831, il désigne les images apparentes, comme celles d'un reflet. Dans le domaine de l'informatique, le sens "n'existant pas physiquement mais rendu visible par un logiciel" est attesté depuis 1959, à l'origine pour parler de la mémoire.

Cet élément de formation de mots sert à créer des noms abstraits à partir d'adjectifs et signifie "condition ou qualité d'être ______." Il provient du moyen anglais -ite, de l'ancien français -ete (français moderne -ité), et directement du latin -itatem (nominatif -itas). Ce suffixe indique un état ou une condition, composé de -i- (provenant de la racine ou servant de connecteur) et du suffixe abstrait commun -tas (voir -ty (2)).

Roughly, the word in -ity usually means the quality of being what the adjective describes, or concretely an instance of the quality, or collectively all the instances; & the word in -ism means the disposition, or collectively all those who feel it. [Fowler]
En gros, le mot en -ity désigne généralement la qualité d'être ce que l'adjectif décrit, ou concrètement un exemple de cette qualité, ou collectivement tous les exemples. En revanche, le mot en -ism fait référence à la disposition, ou collectivement à tous ceux qui la ressentent. [Fowler]
    Publicité

    Partager "virtuality"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of virtuality

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "virtuality"
    Publicité