Publicité

Signification de walk-through

visite guidée; démonstration étape par étape

Étymologie et Histoire de walk-through

walk-through(n.)

aussi walkthrough, 1944, "une partie facile" (dans une production théâtrale), issu de la locution verbale ; voir walk (v.) + through. Le sens "essai général, répétition complète" date de 1959, provenant de l'idée de "guider (quelqu'un) à travers" la performance.

Entrées associées

"d'un côté ou d'une extrémité à l'autre ; du début à la fin ; jusqu'à la fin," une métathèse du Moyen Anglais thurgh, provenant de l'Ancien Anglais þurh, issu du Proto-Germanique *thurx (également à l'origine de l'Ancien Bas-Frison thuru, de l'Ancien Frison thruch, du Moyen Néerlandais dore, du Néerlandais door, de l'Ancien Haut Allemand thuruh, de l'Allemand durch, du Gothique þairh signifiant "à travers"). Selon Watkins, cela provient de la racine indo-européenne *tere- (2) signifiant "traverser, passer à travers, surmonter."

Il n'a pas été clairement distingué de thorough avant le début de l'anglais moderne. L'orthographe thro était courante du 15e au 18e siècle. L'orthographe réformée thru (1839) est principalement rencontrée en américain.

Le sens "jusqu'à et y compris" (from January through December) est attesté dès 1798, noté dans l'OED (1989) comme un usage américain. L'expression be through signifiant "être terminé, avoir fini" date de la fin du 15e siècle. La phrase through and through signifiant "entièrement, complètement" apparaît au début du 15e siècle.

« marcher à pied », vers 1200, walken, une fusion et un changement de sens de deux verbes : 1. l’ancien anglais wealcan « balancer, rouler, se déplacer » (passé weolc, participe passé wealcen), et 2. wealcian « enrouler, friser ». Les deux proviennent du proto-germanique *welk- (également à l’origine de l’ancien norrois valka « traîner », du danois valke « foulonner » (tissu), du moyen néerlandais walken « pétrir, fouler, foulonner » (tissu), de l’ancien haut allemand walchan « pétrir », et de l’allemand walken « fouler »), et peut-être finalement de la racine indo-européenne *wel- (3) « tourner, faire tourner ».

Le changement de sens vient peut-être d’une spécialisation du mot en vieil anglais via l’idée de « être en mouvement », ou via walk (v.) dans le sens de « fouler le tissu » (en marchant dessus). Ce sens en anglais n’est pas attesté avant celui de « voyager à pied », sauf s’il explique le nom de famille Walker.

Il est attesté vers 1400 au sens de « faire les cent pas » (dans une pièce, sur le sol). Au milieu du 14e siècle, il désigne « marcher pour se divertir, faire de l’exercice, se retrouver seul, etc. » Dans un bestiaire du 13e siècle, il est utilisé pour parler des serpents. On le retrouve aussi en moyen anglais pour évoquer le passage du temps et, au 15e siècle, pour désigner des chariots à roues. « Rarement un mot est aussi spécifique que le walk moderne, clairement distingué à la fois de go et de run » [Buck].

Vers 1300, il prend le sens de « se comporter, agir ou vivre d’une certaine manière », souvent dans un contexte religieux (walk with God) et traduit le latin ambulare. Au début du 14e siècle, il fait référence à un esprit agité ou aux morts ressuscités, signifiant « se déplacer sur terre ». Vers 1600, il désigne le « fait d’agir dans son sommeil, de somnambuler ».

Au milieu du 14e siècle, il est utilisé de manière figurée pour des choses abstraites (la peur, la peste, etc.), dans le sens de « être actif, être présent et engagé ». L’expression walk among (« être avec, tenir compagnie à ») apparaît à la fin du 14e siècle.

Le sens transitif « traverser ou parcourir en marchant » émerge vers 1300 ; celui de « faire marcher, conduire, mener », en particulier « faire faire de l’exercice à un chien (ou un cheval) en le promenant », apparaît à la fin du 15e siècle.

Le sens « accompagner quelqu’un lors d’une promenade » date des années 1620. L’idée de « déplacer (un objet lourd) en le faisant tourner et pousser comme si on marchait » est attestée vers 1890. Le sens familier de « partir, s’en aller, s’éloigner » apparaît au milieu du 19e siècle, mais il avait été utilisé bien avant pour signifier « avancer, partir, s’éloigner » (début du 14e siècle) et « s’en aller » (mi-15e siècle).

Un walk-off (n.) désignant « l’acte de s’éloigner en marchant » est attesté en 1936 dans le jargon théâtral. L’expression walk it off, pour désigner le fait de soulager une blessure, une crampe, etc., date de 1741. Lié : Walked; walking.

    Publicité

    Tendances de " walk-through "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "walk-through"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of walk-through

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "walk-through"
    Publicité