Publicité

Étymologie et Histoire de *tere-

*tere-(1)

*terə-, une racine proto-indo-européenne signifiant "frotter, tourner," avec des dérivés liés à la torsion, mais aussi à l'action de percer, forer ou percer, ainsi qu'à celle de frotter les grains de céréales pour enlever les enveloppes, ce qui renvoie donc à la battage.

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : atresia, attorn, attorney, attrition, contour, contrite, detour, detriment, diatribe, drill (verbe signifiant "percer un trou"), lithotripsy, return, septentrion, thrash, thread, thresh, throw, threshold, trauma, trepan, tribadism, tribology, tribulation, trite, triticale, triturate, trout, trypsin, tryptophan, turn.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme le sanskrit turah signifiant "blessé, atteint," le grec teirein pour "frotter, user," le latin terere qui veut dire "frotter, battre, moudre, user," tornus désignant un "tour de tournage," l'ancien slavon d'église tiro pour "frotter," le lituanien trinu, trinti signifiant "frotter," l'ancien irlandais tarathar pour "foreur," et le gallois taraw qui signifie "frapper."

*tere-(2)

*terə- est une racine proto-indo-européenne qui signifie "traverser, passer à travers, surmonter."

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : avatar, caravanserai, nectar, nectarine, nostril, seraglio, thrill, thorough, through, tranche, trans-, transient, transom, trench, truculent, truncate, trunk.

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots comme le sanskrit tirah, l’avestique taro signifiant "à travers, au-delà ;" le latin trans pour "au-delà ;" l'ancien irlandais tre, le gallois tra pour "à travers ;" et l'ancien anglais þurh qui signifie "à travers."

Entrées associées

"occlusion d'un passage naturel dans le corps, absence d'une ouverture ou d'un passage naturel," 1807, issu du latin moderne atresia, lui-même dérivé du grec atretos signifiant "non perforé," composé de a- (qui signifie "non, sans," comme on peut le voir dans a- (3)) et de tresis qui veut dire "perforation" (provenant de la racine indo-européenne *tere- (1) signifiant "frotter, tourner," avec des dérivés liés au perçage et au forage). En lien : Atresic.

À la fin du XIIIe siècle, en anglo-français, le verbe signifiait « remettre à quelqu'un d'autre ». Il provient de l'ancien français atorner, qui se traduisait par « tourner, attribuer, disposer », lui-même dérivé de a- (une préposition signifiant « à », comme on le voit dans ad-) et de tourner, qui vient du latin tornare, signifiant « tourner sur un tour », un outil de travail du bois. Ce dernier provient de tornus, qui désigne un « tour », lui-même issu du grec tornos, un terme pour désigner à la fois un « tour » et un « outil pour tracer des cercles ». Cette évolution linguistique trouve ses racines dans la proto-indo-européenne avec *tere- (1), qui signifie « frotter, tourner ». Dans le contexte du droit féodal, le mot était utilisé pour désigner le fait de « transférer son hommage ou sa fidélité à un autre seigneur ».

Publicité

Partager "*tere-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *tere-

Publicité
Tendances
Publicité