"vague mouvante d'eau," 1520s (Tyndale), modification (sous l'influence de wave (v.)) de l'anglais moyen waw, waue, issu de l'anglais ancien wagian "bouger d'avant en arrière," du proto-germanique *wag- (source également de l'ancien saxon, de l'ancien haut allemand wag, de l'ancien frison weg, de l'ancien norrois vagr "eau en mouvement, vague, flot," gothique wegs "tempête"), probablement dérivé de la racine indo-européenne *wegh- "aller, se mouvoir."
Le nom et le verbe ont tous deux été quelque peu confondus avec "waive." Le mot habituel en vieil anglais pour "vague mouvante d'eau" était yð.
Le sens "mouvement de va-et-vient avec la main ou un objet tenu" est attesté dès les années 1680. Celui de "surface sous forme de crête et de creux" apparaît dans les années 1540. L'idée de "ligne ondulante" se développe dans les années 1660.
Au sens figuré, pour désigner un afflux ou une ruée de quelque chose, cela se constate dès les années 1580. Concernant les mouvements de foule, on l'enregistre en 1852 ; pour évoquer les sentiments ou opinions publics, c'est noté dès 1851.
Son usage spécifique en physique date de 1832, en référence au son. Wave-front, "ligne continue englobant toutes les particules dans la même phase," est attesté en 1867.
En météorologie, pour désigner un mouvement d'avancée de l'atmosphère (heat wave, etc.), cela remonte à 1843. Pour les tremblements de terre, on le trouve dès 1760. L'expression figurée make waves "causer des problèmes" est attestée en 1959, probablement issue du milieu nautique.
Our culture is a nice flat-bed boat in the middle of a serene lake of complacency; anyone who splashes or makes waves is immediately pinioned by the state, the church, and the indignant populace. [Daily Tar Heel, April 4, 1959]
Notre culture est comme un joli bateau à fond plat au milieu d'un lac serein de complaisance ; quiconque éclabousse ou fait des vagues est immédiatement épinglé par l'État, l'Église et la population indignée. [Daily Tar Heel, 4 avril 1959]
"I'm in one canoe, you're in another, the captain's in a canoe, the colonel ... You know what you do when you complain to somebody or report somebody or request something? (Irvin shakes his head). You make waves." [Ronald D. Scofield column in Santa Barbara News-Press, Dec. 6, 1959]
"Je suis dans un canoë, tu es dans un autre, le capitaine est dans un canoë, le colonel... Vous savez ce que vous faites quand vous vous plaignez à quelqu'un ou que vous signalez quelque chose ? (Irvin secoue la tête). Vous faites des vagues." [Colonne de Ronald D. Scofield dans Santa Barbara News-Press, 6 décembre 1959]
Le mouvement de foule créant un effet de vagues dans les stades est attesté sous ce nom depuis 1984, l'idée elle-même ayant été réalisée pour la première fois le 15 octobre 1981, lors du match de la série éliminatoire de la Ligue américaine Yankees-A's au Coliseum d'Oakland ; rapidement repris et popularisé à l'Université de Washington.