Publicité

Signification de wax

cire; croître; recouvrir de cire

Étymologie et Histoire de wax

wax(n.)

En vieil anglais, weax désigne une "substance épaisse et collante secrétée par les abeilles pour construire leurs alvéoles." Ce terme provient du proto-germanique *wahsam, qui a donné naissance à des mots similaires en vieil saxon, vieil haut allemand wahs, vieux norrois vax, néerlandais was, et allemand Wachs. À son tour, il dérive de la racine indo-européenne *wokso-, signifiant "cire." Cette racine a également donné le vieux slavon d'église voskŭ, le lituanien vaškas, le polonais wosk, et le russe vosk, tous traduisant "cire" (bien que ces derniers puissent également provenir des langues germaniques).

Dans ses premières utilisations, le mot désignait surtout une substance destinée à recevoir un sceau ou une surface sur des tablettes d'écriture. À partir du XVIIIe siècle, il a été employé pour désigner d'autres substances similaires.

Le sens argotique de "disque gramophone" apparaît en 1932 dans l'anglais américain. Jusqu'au début des années 1940, la plupart des disques originaux étaient fabriqués par gravure à l'aiguille sur un disque cireux, qui était ensuite plaqué métal pour créer un master. L'expression wax museum, signifiant "exposition de figures de cire à taille réelle représentant des personnes célèbres ou notoires," est attestée dès 1817 (à comparer avec waxwork).

wax(v.1)

"grandir naturellement, devenir plus grand," en moyen anglais waxen, issu de l'ancien anglais weaxan "augmenter, croître," principalement utilisé pour les arbres et les plantes (verbe fort de la classe VII ; passé weox, participe passé weaxen). Ce terme provient du proto-germanique *wahsan "croître" (à l'origine également de l'ancien saxon, de l'ancien haut allemand wahsan, de l'ancien norrois vaxa, de l'ancien frison waxa, du néerlandais wassen, de l'allemand wachsen, et du gothique wahsjan signifiant "grandir, augmenter").

On le reconstruit à partir de la racine indo-européenne *weg- (également à l'origine du sanskrit vaksayati "faire croître," du grec auxein "augmenter"), une forme étendue de la racine *aug- (1) "augmenter."

Concernant les personnes et les animaux, ce terme a été utilisé dès la fin du XIIe siècle. Il désigne particulièrement la lune dès le début du moyen anglais, souvent associé de manière allitérative à wane. Parfois, il signifie aussi "passer d'un état à un autre" (comme dans wax old pour "devenir vieux"). La conjugaison forte est devenue archaïque après le XIVe siècle. Le nom désignant "croissance, augmentation naturelle de taille" (début du XIVe siècle) est désormais obsolète. Lié : Waxed; waxing.

wax(v.2)

"enduire ou recouvrir de cire," à la fin du 14e siècle, waxen, dérivé de wax (nom). Cela signifie aussi "boucher ou obstruer (un trou) avec de la cire." Lié : Waxed; waxing.

Entrées associées

En moyen anglais, wannen signifie "diminuer, être réduit," en particulier pour évoquer la diminution périodique de la lune visible. Ce terme provient de l'ancien anglais wanian, qui se traduit par "rendre ou devenir plus petit progressivement, diminuer, décliner, s'estomper." Ses racines plongent dans le proto-germanique *wanōnan, à l'origine également de l'ancien saxon wanon, de l'ancien norrois vana, de l'ancien frison wania, du moyen néerlandais waenen et de l'ancien haut allemand wanon, tous signifiant "décroître, devenir moins."

On pense que ce mot vient du proto-indo-européen *weno-, une forme suffixée de la racine *eue-, qui signifie "laisser, abandonner, se tarir." On peut aussi le comparer à wan (adjectif). Les formes dérivées incluent Waned (passé), waning (en cours de diminution) et wanes (diminue).

En tant que nom, il désigne "la diminution périodique de la lune," un usage attesté dans les années 1560. L'ancien anglais avait aussi un sens nominal pour "pénurie, manque," mais cette acception est aujourd'hui obsolète, sauf dans certains contextes techniques. Dans l'ancien et le moyen anglais, wane pouvait également être un adjectif, utilisé avec des nombres pour signifier "(un ou deux) de moins," comme dans one wane of a hundred, qui se traduirait par "99."

Le terme "travail de cire," en particulier pour la modélisation artistique d'objets, apparaît dans les années 1690, dérivé de wax (n.) et work (n.). On trouve Waxworks, désignant une "exposition de figures de cire grandeur nature représentant des personnes célèbres ou notoires," dès 1796. L'expression Wax museum dans le même sens est attestée en 1817 (tandis que wax-work museum date de 1815).

It is to be regretted that the growing interest in anatomical and physical studies has been perverted to vulgar ends by the unprincipled exhibitors of catch-penny wax museums, whose coarse transparencies and blatting horns offend the eyes and ears of decent people. [New York Independent, Feb. 7, 1850]
Il est regrettable que l'intérêt croissant pour les études anatomiques et physiques ait été détourné à des fins vulgaires par les exposants sans scrupules de musées de cire attrape-nigauds, dont les transparents grossiers et les trompettes criardes offensent les yeux et les oreilles des gens décents. [New York Independent, 7 février 1850]
Publicité

Tendances de " wax "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "wax"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of wax

Publicité
Tendances
Publicité