Publicité

Étymologie et Histoire de weeper

weeper(n.)

"celui qui pleure," en particulier "pleureuse engagée," fin du 14e siècle, nom d'agent dérivé de weep (v.). Également au 18e-19e siècle, quelque chose porté comme un insigne de deuil. Le sens de "roman sentimental, histoire, etc." date de 1934.

Entrées associées

Au Moyen Anglais, wepen signifiait "exprimer la tristesse, le chagrin ou l'angoisse par des cris." Cela vient de l'Ancien Anglais wepan, qui voulait dire "verser des larmes, pleurer, se lamenter, pleurer sur quelque chose, se plaindre." C'était un verbe fort de la septième classe, avec un passé weop et un participe passé wopen. Ses racines plongent dans le Proto-Germanique *wopjan, qui a aussi donné naissance au vieux Norrois op, au vieux Haut Allemand wuof (signifiant "crier, hurler, pleurer"), au vieux Saxon wopian et au Gotique wopjan (tous deux signifiant "crier, pleurer, hurler").

On pense que ce mot provient du Proto-Indo-Européen *wab-, qui voulait dire "crier, hurler." Ce même radical a donné naissance au Latin vapulare ("être fouetté") et au Vieux Slave de l'Église vupiti ("appeler") ainsi qu'à vypu ("mouette").

Avec le temps, le sens en anglais s'est restreint pour ne signifier que "verser des larmes." Au Moyen Anglais, l'expression breste a-wepe signifiait "éclater en sanglots." Vers les années 1590, on a aussi commencé à l'utiliser pour dire "tomber ou couler comme des larmes." En ce qui concerne les pierres, les murs, etc., cela a pris le sens de "laisser échapper de l'humidité, être humide," une utilisation attestée dès 1400. Lié à cela, on trouve Wept (le passé de pleurer) et weeping (le gérondif, pleurant).

    Publicité

    Partager "weeper"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of weeper

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "weeper"
    Publicité