Publicité

Signification de work-up

examen diagnostique d'un patient; évaluation approfondie; analyse détaillée

Étymologie et Histoire de work-up

work-up(n.)

"examen diagnostique d'un patient," 1961, issu de la phrase verbale ; voir work (v.) + up (adv.). work up (transitif) signifiant "amener à un certain état ou condition" apparaît dans les années 1590 pour les choses matérielles et dans les années 1690 pour les choses immatérielles. Cela a donc évolué pour signifier "élever par le travail ou un effort spécial à un état ou une condition supérieure" dans les années 1660.

Le sens de "exciter progressivement" de work (v.) a donné naissance à work up (v.) signifiant "exciter, éveiller, soulever, ranimer," vers 1600, ainsi qu'à worked-up signifiant "mentalement ou émotionnellement agité" (1903). wrought-up signifiant "stimulé" date de 1810.

Entrées associées

"vers un point ou un lieu plus élevé qu'un autre," vieil anglais up, uppe, du proto-germanique *upp- "haut," de la racine proto-indo-européenne *upo "sous," aussi "de bas en haut," d'où aussi "au-dessus." En tant que préposition, dès le vieil anglais tardif comme "descendre sur, au-dessus et touchant, assis sur, au sommet de;" vers 1200 comme "vers un lieu plus élevé."

Souvent utilisé elliptiquement pour go up, come up, rise up, etc. Être up to (quelque chose) "engagé dans une activité" (typiquement répréhensible) est attesté en 1837. L'argot up the river "en prison" est enregistré en 1891, à l'origine en référence à Sing Sing, qui est en amont du fleuve Hudson depuis New York City. Faire monter quelqu'un up the wall (1951) vient de la notion de comportement des fous ou des animaux en cage. La réplique insultante up yours (scil. ass (n.2)) est attestée à la fin du 19e siècle.

De la même source proto-germanique viennent le frison ancien, le saxon ancien up "haut, vers le haut," le vieux norrois upp; danois, néerlandais op; haut allemand ancien uf, allemand auf "haut;" gothique iup "haut, vers le haut," uf "sur, au-dessus, sous;" haut allemand ancien oba, allemand ob "au-dessus, sur, en."

« agir, opérer, fournir des efforts pour accomplir quelque chose », une fusion de l'ancien anglais wyrcan (passé worhte, participe passé geworht) signifiant « préparer, réaliser, faire, construire, produire par le travail ou l'artisanat ; s'efforcer de » (issu du proto-germanique *wurkjanan) et de l'ancien anglais wircan (mercien) qui signifie « agir, fonctionner, mettre (des événements) en mouvement », un verbe secondaire formé relativement tard à partir du nom proto-germanique *werkan- (voir work (n.)).

Le sens de « réaliser un travail physique, effectuer des tâches de service ou humbles » était présent en ancien anglais, tout comme celui de « pratiquer son métier » et « exercer un pouvoir créatif, être un créateur ».

Le sens transitif « pétrir ou manipuler (des substances physiques) pour les amener à un état ou une forme désirés » était également présent en ancien anglais. Le sens « avoir l'effet attendu ou désiré » date de la fin du 14e siècle. Liés : Worked (15e siècle) ; wrought ; working.

« Work against » signifiant « tenter de subvertir » apparaît à la fin du 14e siècle. L'expression work one's way signifiant « obtenir ce que l'on veut » est attestée au début du 14e siècle. « Work in » signifiant « insérer, introduire ou mélanger », comme un matériau avec un autre, date des années 1670 ; d'où le sens figuré « faire entrer ou pénétrer par des efforts répétés ».

« Work over » signifiant « tabasser, frapper » date de 1927 ; en tant que nom, working-over est attesté en 1960.

    Publicité

    Tendances de " work-up "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "work-up"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of work-up

    Publicité
    Tendances
    Publicité