Pubblicità

Etimologia e Storia di Stanley

Stanley

cognome, da nomi di luoghi, letteralmente "radura o pascolo roccioso," o "pascolo da cui si ottiene pietra;" vedi stone (n.) + lea (n.).

Voci correlate

In antico inglese, leah significava "campo aperto, prato, pezzo di terreno erboso non coltivato." In precedenza, era læch, e si trova ancora in alcuni nomi di luogo. Deriva dal proto-germanico *lauhaz, che è anche all'origine dell'antico alto tedesco loh, che significa "radura." Probabilmente è collegato anche al fiammingo -loo, che forma il secondo elemento in Waterloo. Questo termine ha radici nel proto-indoeuropeo *louko-, che significa "luogo luminoso." Da qui derivano anche il sanscrito lokah ("spazio aperto, spazio libero, mondo"), il latino lucus ("boschetto, bosco sacro, foresta") e il lituano laukas ("campo aperto, terra"). Tutti questi termini provengono dalla radice *leuk-, che significa "brillare, essere luminoso." La forma dativa di leah ha dato origine a molti cognomi inglesi come Lee e Leigh.

“Un pezzo discreto di roccia,” in particolare non uno grande, dall’inglese antico stan, usato per indicare rocce comuni, gemme preziose, concrezioni nel corpo, pietre commemorative. Deriva dal proto-germanico *stainaz (che ha dato origine anche all’antico norreno steinn, danese steen, antico sassone sten, antico frisone sten, olandese steen, antico alto tedesco stein, tedesco Stein, gotico stains).

Si ricostruisce che derivi dal proto-indoeuropeo *stoi-no-, forma suffissata della radice *stai- che significa “pietra,” ma anche “indurire, ispessire” (da cui il sanscrito styayate che significa “caglia, diventa duro;” l’avestico stay- che indica “mucchio;” il greco stear per “grasso, sego,” e stia, stion per “ciottolo;” il vecchio slavo ecclesiastico stena e il russo stiena che significano “muro”).

Dal tardo XII secolo il termine è usato per indicare “la sostanza di cui sono composte le pietre, roccia, pietra come mezzo.” Il significato di “testicolo” appare nell’inglese antico verso la fine del periodo. L’unità di misura britannica di peso (solitamente pari a 14 libbre) risale alla fine del XIV secolo, originariamente riferita a una pietra specifica.

Stone-fruit, che significa “drupe, frutto con un nocciolo duro o un seme al centro,” compare negli anni 1520. Stone's throw per indicare “una breve distanza” è attestato dagli anni 1580; stone's cast con lo stesso significato risale alla fine del XIII secolo e significa anche “un breve lasso di tempo.” Stone age, ovvero “periodo di sviluppo culturale umano caratterizzato da strumenti o armi di pietra,” è documentato dal 1864; il senso esteso aggettivale di “superato, poco sofisticato” compare nel 1927.

Il modo di dire kill two birds with one stone, che significa “raggiungere due obiettivi con un solo atto,” è attestato negli anni 1650. L’espressione leave no stone unturned, che indica “utilizzare ogni possibile espediente,” risale agli anni 1540. Avere un heart of stone in senso figurato appare verso la fine del XIV secolo.

    Pubblicità

    Condividi "Stanley"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of Stanley

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità