Pubblicità

Significato di Tuesday

martedì; terzo giorno della settimana

Etimologia e Storia di Tuesday

Tuesday(n.)

Il terzo giorno della settimana, in medio inglese Tiues-dai, derivante dall'inglese antico tiwesdæg, da Tiwes, genitivo di Tiw "Tiu," e risalente al proto-germanico *Tiwaz, la divinità suprema della mitologia germanica antica, specificamente Tiu, dio della guerra.

Il nome del dio sembra derivare dal proto-indoeuropeo *deiwos "dio," dalla radice *dyeu- "brillare," che nei suoi derivati significa "cielo, paradiso, dio." Il nome del giorno è affine all'antico frisone tiesdei, all'antico norreno tysdagr, allo svedese tisdag e all'antico alto tedesco ziestag. Il secondo elemento è dæg (vedi day).

È una traduzione del latino dies Martis (da cui l'italiano martedì, il francese Mardi) "Giorno di Marte," dal dio romano della guerra, identificato con il germanico Tiw (anche se etimologicamente Tiw è legato a Zeus), che a sua volta è una traduzione dal greco Areos hēmera.

Nell'affine tedesco Dienstag e nell'olandese Dinsdag, il primo elemento sembrerebbe derivare dal germanico ding, þing "assemblea pubblica," ma in tempi più recenti si è pensato che provenisse da Thinxus, uno dei nomi del dio della guerra nelle iscrizioni latine.

Voci correlate

Antico Inglese dæg "periodo durante il quale il sole è sopra l'orizzonte," anche "vita, tempo definito di esistenza," dal Proto-Germanico *dages- "giorno" (fonte anche dell'Antico Sassone, Medio Olandese, Olandese dag, Antico Frisone di, dei, Antico Alto Tedesco tag, Tedesco Tag, Antico Norreno dagr, Gotico dags), secondo Watkins, dalla radice PIE *agh- "un giorno." Aggiunge che il d- iniziale Germanico è "di origine oscura." Ma Boutkan dice che proviene dalla radice PIE *dhegh- "bruciare" (vedi fever). Non considerato correlato al Latino dies (che deriva dalla radice PIE *dyeu- "brillare").

Il significato originario, in inglese, era "le ore di luce del giorno;" si espanse a significare "il periodo di 24 ore" nei tardi tempi Anglo-Sassoni. Il giorno iniziava precedentemente al tramonto, da qui l'Antico Inglese Wodnesniht era ciò che noi chiameremmo "martedì sera." I nomi dei giorni della settimana non erano regolarmente maiuscoli in inglese fino al 17° secolo.

Dal tardo 12° secolo come "un periodo di tempo distinto da altri periodi di tempo." From day to day era nell'Antico Inglese tardo; day-by-day "giornaliero" è dal tardo 14° secolo; all day "tutto il tempo" è dal tardo 14° secolo. Day off "giorno lontano dal lavoro" è attestato dal 1883; day-tripper è registrato per la prima volta nel 1897. Il days in nowadays, ecc. è un relitto dell'uso dell'Antico Inglese e del Medio Inglese del genitivo avverbiale.

All in a day's work "qualcosa di insolito considerato routine" è del 1820. Il nostalgico those were the days è attestato nel 1907. That'll be the day, che esprime un lieve dubbio dopo qualche vanto o affermazione, è del 1941. call it a day "fermare di lavorare" è del 1919; prima call it a half-day (1838). One of these days "in un giorno nel prossimo futuro" è dalla fine del 15° secolo. One of those days "un giorno di sventura" è del 1936.

Il dio supremo degli antichi Greci e padrone degli altri, 1706, dal greco, derivato dal Proto-Indoeuropeo *dewos- "dio" (origine anche del latino deus "dio," antico persiano daiva- "demone, dio malvagio," antico slavo ecclesiastico deivai, sanscrito deva-), dalla radice *dyeu- "brillare," nei derivati "cielo, divinità, dio." Il significato di dio è originariamente "brillante," ma non è chiaro se fosse inizialmente un dio del sole o un portatore di luce.

Pubblicità

Tendenze di " Tuesday "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "Tuesday"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of Tuesday

Pubblicità
Trending
Voci del dizionario vicino a "Tuesday"
Pubblicità