Attorno al 1200, il termine amiral, admirail indicava un "comandante o capo saraceno". Proveniva dal francese antico amirail (XII secolo), che significava "comandante militare saraceno" o "qualsiasi comandante militare". Le sue radici affondano nell'arabo medievale amir, che significa "comandante militare", probabilmente attraverso l'uso del termine in latino medievale per designare un "capo militare musulmano".
Il titolo Amiral de la mer, che si traduce come "comandante di una flotta di navi", appare in documenti anglo-francesi della fine del XIII secolo. In inglese, il significato di "ufficiale navale di rango più alto" risale all'inizio del XV secolo. L'evoluzione del termine da "comandante di terra" a "comandante di mare" è probabilmente iniziata in Sicilia nel XII secolo, con il latino medievale amiratus, per poi diffondersi nel continente. Tuttavia, il termine continuò anche a designare un "comandante militare musulmano" in Europa durante il Medioevo. La parola araba è stata successivamente anglicizzata in emir.
As amīr is constantly followed by -al- in all such titles, amīr-al- was naturally assumed by Christian writers as a substantive word, and variously Latinized .... [OED]
Poiché amīr è sempre seguito da -al- in tutti questi titoli, i scrittori cristiani hanno naturalmente interpretato amīr-al- come un'unica parola sostantivata, e variamente latinizzata .... [OED]
Anche in francese antico e inglese medio il termine si è adattato a forme più familiari come amirauld, amiraunt. L'inserimento non etimologico di -d- è probabilmente dovuto all'influenza del latino ad-mirabilis (vedi admire). Le forme italiane almiraglio e spagnole almirante derivano da una confusione con le parole arabe che iniziano con al-. Come nome di un tipo di farfalla, il termine compare nel 1720 e, secondo l'OED, potrebbe essere una corruzione di admirable.