Pubblicità

Significato di apologize

scusarsi; riconoscere un errore; esprimere rammarico

Etimologia e Storia di apologize

apologize(v.)

Nell'1590, il verbo è stato usato per indicare "parlare in difesa di qualcuno" ed è derivato da apology + -ize. Il significato di "riconoscere con rammarico" è attestato già nel 1725. L'equivalente greco, apologizesthai, significava semplicemente "rendere conto di qualcosa." Altre forme correlate includono: Apologized, apologizing, e apologizer.

Voci correlate

All'inizio del XV secolo, il termine indicava "difesa, giustificazione" ed era derivato dal latino tardo apologia, a sua volta proveniente dal greco apologia, che significava "discorso di difesa." Questo era composto da apologeisthai, che significa "parlare in difesa di qualcuno," e da apologos, che si traduce come "racconto, storia." La radice di questo termine greco si trova in apo, che significa "da, lontano" (puoi vedere apo-), e logos, che significa "discorso" (riferisciti a Logos).

Nella lingua greca classica, il termine si riferiva a "una risposta ben argomentata," come quella di Socrate alle accuse. Inizialmente, in inglese, il termine aveva il significato di "auto-giustificazione," ma nel corso del tempo ha evoluto un altro significato, ossia "espressione sincera di rammarico per un torto commesso," attestato già negli anni '90 del '500. Tuttavia, questo non è stato il significato principale fino al XVIII secolo. Nel dizionario di Johnson, il termine è definito come "difesa; scusa," e si aggiunge che "Apology generalmente significa piuttosto scusa che giustificazione, e tende più a minimizzare la colpa che a dimostrare l'innocenza." Questa osservazione potrebbe suggerire come si sia evoluto il significato nel tempo. L'accezione originale è poi stata associata alla forma latina apologia (1784), un termine noto fin dai primi scritti cristiani che difendevano la fede.

Forma britannica di apologize; per il suffisso, vedere -ize. Correlati: Apologised; apologising.

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " apologize "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "apologize"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of apologize

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità