Pubblicità

Significato di beach-comber

cercatore di tesori sulla spiaggia; vagabondo di mare; persona che vive di espedienti lungo le coste

Etimologia e Storia di beach-comber

beach-comber(n.)

Nel 1840, il termine deriva da beach (sostantivo) e dall'agente del verbo comb (verbo). Il Century Dictionary del 1889 lo definisce come "Un uomo di mare in generale, con abitudini vagabonde e alcoliche, che si aggira per i moli dei porti marittimi; usato più frequentemente nei paesi che si affacciano sull'oceano Pacifico." La prima volta che è stato usato (da Dana in "Two Years Before the Mast") descriveva la vita di "metà degli americani e degli inglesi che sono alla deriva lungo le coste del Pacifico e delle sue isole."

Può anche riferirsi a "un'onda lunga e ondulata."

Voci correlate

Negli anni '30 del 1500, il termine indicava "ciottoli sciolti e levigati dall'acqua della spiaggia," probabilmente derivato da un sopravvissuto dialettale dell'inglese antico bece, bece, che significa "ruscello." Secondo Barnhart, questo proviene dal proto-germanico *bakiz (che è anche all'origine del fiammingo beek, del tedesco Bach e dello svedese bäck, tutti significanti "ruscello, ruscello, torrente"). Potrebbe risalire alla radice indoeuropea *bhog-, che indica acqua che scorre.

Il significato si è poi esteso a indicare spiagge ciottolose e sciolte (negli anni '90 del 1500), per poi arrivare nel XVII secolo a designare genericamente "la riva del mare," indipendentemente dalla composizione, in particolare la parte di qualsiasi spiaggia compresa tra le maree alte e basse. Secondo l'Oxford English Dictionary (1989), nei dialetti attorno a Sussex e Kent, beach conserva ancora il significato di "ciottoli levigati dalle onde." Anche il francese grève mostra la stessa evoluzione.

Beach ball è attestato nel 1940; beach bum nel 1950.

Intorno al 1400 (suggerito dal participio passato kombid), il verbo significa "pettinare (i capelli) con un pettine." Derivato da comb (sostantivo), ha sostituito il precedente verbo in inglese antico cemban, che però è ancora presente in unkempt. Il significato "cardare (la lana)" risale agli anni '70 del 1500. Il senso colloquiale di "cercare, esaminare da vicino" appare nel 1904, nell'inglese americano. Correlati: Combed; combing.

    Pubblicità

    Tendenze di " beach-comber "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "beach-comber"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of beach-comber

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "beach-comber"
    Pubblicità