Pubblicità

Significato di behoof

utilità; vantaggio; beneficio

Etimologia e Storia di behoof

behoof(n.)

Intorno al 1200, il termine indicava "uso, beneficio, vantaggio" ed deriva dall'inglese antico *bihof, che significava "vantaggio, utilità" (suggerito da bihoflic, che significa "utile," e confrontabile con behoove). Le radici si trovano nel proto-germanico *bi-hof, che si traduceva in "ciò che vincola, requisito, obbligo." Questo termine ha dato origine anche all'antico frisone bihof ("vantaggio"), all'olandese behoef, al medio alto tedesco bihuof ("cosa utile"), al tedesco moderno Behuf ("beneficio, uso, vantaggio") e al danese behov ("bisogno, necessità"). Nella comune formazione germanica, il primo elemento del composto, probabilmente intensivo, è affine a be-, mentre il secondo è legato all'antico inglese hof, passato di hebban, che significa "sollevare" (vedi heave (v.)). Pertanto, il significato originale potrebbe essere stato "prendere su di sé (per sé stesso)."

Voci correlate

Il Medio Inglese bihoven deriva dall'Inglese Antico behofian, che significa "aver bisogno di, avere utilità per". Si tratta della forma verbale di un antico composto rappresentato da behoof (vedi). A partire dal 1200, il termine è stato usato per indicare "essere adatto o necessario per", ma oggi si usa quasi esclusivamente alla terza persona, con it come soggetto. È correlato a: Behooved; behooving.

Historically, it rimes with move, prove, but being now mainly a literary word, it is generally made to rime with rove, grove, by those who know it only in books. [OED]
Storicamente, faceva rima con move, prove, ma ora, essendo principalmente un termine letterario, di solito fa rima con rove, grove, per chi lo conosce solo dai libri. [OED]

Inglese medio heven, dall'inglese antico hebban "sollevare, alzare; sollevare, esaltare" (verbo forte di classe VI; passato hof, participio passato hafen), dal proto-germanico *hafjan (fonte anche dell'antico norreno hefja, olandese heffen, tedesco heben, gotico hafjan "sollevare, alzare"), dal PIE *kap-yo-, dalla radice *kap- "afferrare." L'evoluzione del senso sarebbe stata "prendere, afferrare," da lì "sollevare." Correlato a have (inglese antico habban "tenere, possedere").

Il significato "lanciare" è attestato dal 1590. Il significato nautico "tirare o trascinare" in qualsiasi direzione è attestato dal 1620. L'uso intransitivo è attestato fin dal 14° secolo come "essere sollevato o forzato a salire;" 1610 come "salire e scendere con movimento alternato."

Il senso di "vomitare, fare uno sforzo per vomitare" è attestato dal 1600 circa. Correlato: Heaved; heaving. Nautico heave-ho era un canto per sollevare (circa 1300, hevelow; confronta ho (interj.)).

Pubblicità

Tendenze di " behoof "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "behoof"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of behoof

Pubblicità
Trending
Pubblicità