Pubblicità

Significato di candle-light

luce di candela; momento in cui si accendono le candele

Etimologia e Storia di candle-light

candle-light(n.)

anche candlelight, in antico inglese candelleoht significa "la luce di una candela;" deriva da candle + light (sostantivo). Usato per indicare "il momento in cui si accendono le candele" negli anni '60 del 1600, è "un'espressione molto comune in luoghi o regioni dove non è facilmente accessibile uno standard di tempo preciso" [Century Dictionary, 1895].

Voci correlate

"Corpo cilindrico di sego, cera, ecc., formato su uno stoppino e usato come fonte di luce artificiale," dall'inglese antico candel "lampada, lanterna, candela," un prestito ecclesiastico precoce dal latino candela "una luce, torcia, candela fatta di sego o cera," derivato da candere "brillare" (dalla radice proto-indoeuropea *kand- "brillare").

La parola latina è anche all'origine del francese chandelle, spagnolo candela, irlandese coinneal, gallese canwyll, russo kandilo, arabo qandil, ecc. Le candele erano sconosciute nell'antica Grecia (dove le lampade ad olio erano sufficienti), ma comuni fin dai tempi antichi tra romani ed etruschi. Le candele sui torte di compleanno sembrano essere state originariamente un'usanza tedesca.

Hold a candle to significava originariamente "aiutare in una capacità subordinata," forse dall'idea di un assistente o apprendista che tiene una candela per illuminare mentre il maestro lavora, o dalle candele devozionali portate nelle cerimonie religiose (confronta con l'inglese antico taporberend "accolito," letteralmente "portatore di candele"). Burn the candle at both ends "consumare o sprecare prodigiosamente" è attestato dal 1730.

"luminosità, energia radiante, ciò che rende le cose visibili," antico inglese leht (angliano), leoht (sassone occidentale), "luce, luce del giorno; illuminazione spirituale," dal proto-germanico *leukhtam (fonte anche dell'antico sassone lioht, dell'antico frisone liacht, del medio olandese lucht, dell'olandese licht, dell'antico alto tedesco lioht, del tedesco Licht, del gotico liuhaþ "luce"), dalla radice PIE *leuk- "luce, luminosità."

Il -gh- era un tentativo scribale anglo-francese di rendere il suono duro germanico -h-, che è scomparso da questa parola.

Il significato "qualcosa usato per accendere" è del 1680. Il senso di "una considerazione che mette qualcosa in una certa visione" (come in in light of) è del 1680. Come abbreviazione per traffic light dal 1938.

Il senso figurato spirituale era nell'antico inglese; il senso di "illuminazione mentale" è registrato nella metà del 15° secolo. L'uso quacchero è del 1650; New Light/Old Light nella dottrina ecclesiastica è anche del 1650.

Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "All things that are, are light"]
Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "Tutte le cose che sono, sono luce"]

Il significato "persona eminente o conspicua" è del 1590. Una fonte di gioia o delizia è stata light of (someone's) eyes fin dall'antico inglese:

Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].

Frasi come according to (one's) lights "al meglio delle proprie capacità naturali o acquisite" preservano un senso più antico attestato dal 1520. Figurativamente stand in (someone's) light è dal tardo 14° secolo. Vedere la luce see the light "venire al mondo" è del 1680; in seguito come "giungere a piena realizzazione" (1812). Il concerto rock light-show è del 1966. Essere out like a light "improvvisamente o completamente incosciente" è del 1934.

    Pubblicità

    Tendenze di " candle-light "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "candle-light"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of candle-light

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "candle-light"
    Pubblicità