Pubblicità

Significato di coach-horse

cavallo da carrozza; cavallo da traino

Etimologia e Storia di coach-horse

coach-horse(n.)

"cavallo usato o adatto per guidare una carrozza," circa 1600, da coach (sostantivo) + horse (sostantivo).

Voci correlate

Nella metà del 1550, il termine indicava un "grande tipo di carrozza coperta a quattro ruote." Deriva dal francese coche (XVI secolo), a sua volta proveniente dal tedesco kotsche, che origina dall'ungherese kocsi (szekér), ossia "(carrozza) di Kocs," il villaggio in cui veniva inizialmente realizzata. In Ungheria, sia l'oggetto che il suo nome esistono fin dal XV secolo, e forme simili si trovano dal XVI secolo nella maggior parte delle lingue europee (spagnolo e portoghese coche, italiano cocchino, olandese koets). Spesso i veicoli prendevano il nome dal luogo della loro invenzione o primo utilizzo (si pensi a berlin, landau, surrey). Negli Stati Uniti, il termine è stato applicato ai vagoni passeggeri ferroviari a partire dal 1866. Il significato di "classe economica o turistica" risale al 1949.

Il significato di "istruttore/allenatore" emerge attorno al 1830 come gergo universitario di Oxford per indicare un tutor privato che "accompagna" uno studente durante un esame (si confronti con pony nel gergo studentesco, dove significa "traduzione"). Questo senso si è poi trasferito nello sport, dove indica "la persona assunta per allenare gli atleti in vista di una competizione," attestato dal 1861. Un termine più classico per un allenatore atletico era agonistarch, dal greco agonistarkhes, che significa "colui che allena (qualcuno) a competere nei giochi e nelle gare pubbliche."

All panelled carriages with seats for four persons inside, and an elevated coachman's seat, are designated coaches. The town coach proper, has windows in the doors, and one in each end, the quarters being panelled. [Henry William Herbert ("Frank Forester"), "Hints to Horse-Keepers," New York, 1859]
Tutti i carri con pannelli e posti per quattro persone all'interno, e un sedile elevato per il cocchiere, sono designati come coach. Il town coach vero e proprio ha finestre nelle porte e una in ciascuna estremità, con i lati pannellati. [Henry William Herbert ("Frank Forester"), "Hints to Horse-Keepers," New York, 1859]

"mammifero perissodattilo solidungolo della famiglia Equidæ e del genere Equus" [Century Dictionary], inglese antico hors "horse," dal proto-germanico *harss- (fonte anche dell'antico norreno hross, dell'antico frisone, dell'antico sassone hors, del medio olandese ors, dell'olandese ros, dell'antico alto tedesco hros, del tedesco Roß "horse"), di origine sconosciuta. Da alcuni, collegato alla radice PIE *kers- "correre," fonte del latino currere "correre." Boutkan preferisce la teoria che sia una parola presa in prestito da una lingua iranica (sarmatica) anch'essa presa in prestito nell'uralico (confronta il finlandese varsa "puledro"),

La parola indoeuropea abituale è rappresentata dall'inglese antico eoh, dal greco hippos, dal latino equus, dalla radice PIE *ekwo-. Un'altra parola germanica "horse" è l'inglese antico vicg, dal proto-germanico *wegja- (fonte anche dell'antico frisone wegk-, dell'antico sassone wigg, dell'antico norreno vigg), di origine incerta.

In molte altre lingue, come in inglese, la radice PIE è stata persa a favore di sinonimi, probabilmente a causa di un tabù superstizioso sull'emettere il nome di un animale così importante nella religione indoeuropea. Per le parole romanze (francese cheval, spagnolo caballo) vedi cavalier (n.); per l'olandese paard, il tedesco Pferd, vedi palfrey; per il svedese häst, il danese hest vedi henchman. Come plurale l'inglese antico aveva il singolare collettivo horse così come horses, nel medio inglese anche a volte horsen, ma horses è stato il plurale abituale dal 17° secolo.

Usato almeno dalla fine del 14° secolo per vari dispositivi o apparecchi che suggeriscono un cavallo (come in sawhorse), tipicamente in riferimento a essere "quello su cui qualcosa è montato." Per il senso di "grande, grossolano," vedi horseradish. L'uso slang per "eroina" è attestato dal 1950.

Montare a horse that was foaled of an acorn (1670s) era fino all'inizio del 19° secolo un modo per dire "essere impiccato." Horse latitudes è attestato dal 1777, il nome di origine sconosciuta nonostante molte speculazioni. Un horse-pistol (dal 1704) era una grande pistola a una mano usata dai cavalieri. Un dead horse come figura per qualcosa che ha smesso di essere utile è dal 1630s; flog a dead horse "tentare di riaccendere l'interesse in un argomento logoro" è dal 1864.

HORSEGODMOTHER, a large masculine wench; one whom it is difficult to rank among the purest and gentlest portion of the community. [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]
HORSEGODMOTHER, una grande femmina maschile; una che è difficile da classificare tra la parte più pura e gentile della comunità. [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]

Il termine stesso è attestato dagli anni '60 del 1500. The horse's mouth come fonte di informazioni affidabili è dal 1921, forse originariamente dai suggerimenti delle corse, dal fatto che l'età di un cavallo può essere determinata guardando i denti (confronta gift horse sotto gift (n.)).

Scambiare horses while crossing the river (un'idea sbagliata) è dalla guerra civile americana e sembra essere stato originariamente una delle storie di Abe Lincoln.

Horse-and-buggy che significa "fuori moda" è registrato dal 1926 slang, originariamente in riferimento a una "giovane signora fuori moda, con i capelli lunghi." Tenere (one's) horses "trattenere il proprio entusiasmo, essere pazienti" è dal 1842, inglese americano; la nozione è di mantenere una stretta presa sulle redini.

"Now girl number twenty," said Mr. Gradgrind. "You know what a horse is." [Dickens]
"Ora ragazza numero venti," disse Mr. Gradgrind. "Sai cos'è un cavallo." [Dickens]
    Pubblicità

    Tendenze di " coach-horse "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "coach-horse"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of coach-horse

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "coach-horse"
    Pubblicità