Pubblicità

Significato di commercialize

commercializzare; trasformare in un'attività commerciale; sfruttare commercialmente

Etimologia e Storia di commercialize

commercialize(v.)

"soggetto ai principi e alle pratiche del commercio," 1830, da commercial (agg.) + -ize. Correlati: Commercialized; commercializing.

Voci correlate

Negli anni 1680, il termine indicava "l'impegno nel commercio," derivando da commerce + -al (1). Il significato di "realizzato per scopi di profitto finanziario" (riferito all'arte, ecc.) e "preparato per il mercato o come articolo commerciale" risale al 1871. L'accezione di "finanziato da pubblicità" (in riferimento a radio, televisione, ecc.) è del 1932. Correlato: Commercially.

"l'operazione di trasformare (qualcosa) in un profitto prioritario rispetto ad altre considerazioni," 1885, da commercialize + il suffisso nominale -ation.

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " commercialize "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "commercialize"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of commercialize

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità