Pubblicità

Significato di cutlet

cotoletta; pezzo di carne; carne impanata

Etimologia e Storia di cutlet

cutlet(n.)

Nel 1706, il termine indicava un "piccolo pezzo di carne," in particolare di vitello o montone, tagliato orizzontalmente dalla parte superiore della gamba. Proviene dal francese côtelette, che a sua volta deriva dall'antico francese costelette, ossia "piccola costola" (XIV secolo). Questo termine è un doppio diminutivo di coste, che significa "costola, lato," e ha radici latine in costa (vedi coast (n.)); è stato influenzato da un termine inglese non correlato, cut (n.).

Voci correlate

All'inizio del XIV secolo, il termine indicava il "margine della terra." In precedenza, nel XII secolo, veniva usato per designare "la costola come parte del corpo." Proveniva dal francese antico coste, che significava "costola, lato, fianco; pendenza, inclinazione," e in seguito si è evoluto nel significato di "costa, riva" (XII secolo, francese moderno côte). La radice latina costa significava "costola," e potrebbe essere collegata a una parola base per "osso" (si pensi allo slavo ecclesiastico kosti, "osso," e alla radice proto-indoeuropea *ost-). Tuttavia, de Vaan respinge questa teoria, definendo costa "una parola isolata senza etimologia."

Nel latino medievale, costa ha sviluppato un significato secondario di "costa" o "riva," attraverso l'idea di "lato della terra," e anche "lato di una collina." Questo significato è passato nelle lingue romanze (in italiano costa significa "costa, lato," in spagnolo cuesta significa "pendio," mentre costa significa "costa"). Tuttavia, solo nelle lingue germaniche che l'hanno adottato si è specializzato completamente in questo senso (in olandese kust, in svedese kust, in tedesco Küste, in danese kyst).

Il francese ha anche utilizzato questo termine per indicare "pendio, versante," il che ha portato all'inglese il verbo che significa "scivolare o scendere con una slitta lungo un pendio innevato o ghiacciato," attestato per la prima volta nel 1775 nell'inglese americano. L'espressione the coast is clear (XVI secolo) evoca l'immagine di sbarcare su una riva non sorvegliata dai nemici; clear the coast (anni '20 del XVI secolo) significava rendere la costa adatta per lo sbarco.

Metà del XV secolo: "una certa lunghezza" di qualcosa; negli anni 1520: "taglio, incisione, apertura fatta da uno strumento affilato", derivato da cut (verbo).

Il significato di "pezzo tagliato via" (soprattutto riferito alla carne) risale agli anni 1590. L'accezione figurata di "sarcasmo ferente" appare negli anni 1560. Il senso di "escissione o omissione di una parte" è attestato intorno al 1600. L'idea di "riduzione" emerge nel 1881. Il significato di "modo in cui qualcosa è tagliato" risale agli anni 1570, da cui deriva anche "moda, stile, fattura" (anni 1580).

Il significato dialettale o locale di "baia o insenatura" risale agli anni 1620. Quello di "canale o trincea creata tagliando o scavando" è attestato dal 1730. L'idea di "blocco o timbro su cui un'immagine è incisa" risale agli anni 1640. Il senso di "azione di mescolare un mazzo di carte" è attestato negli anni 1590. In ambito cinematografico, il significato di "transizione rapida da un'inquadratura all'altra" è documentato dal 1933. L'accezione di "quota" (di profitto, bottino, ecc.) risale al 1918.

Il significato di "registrazione fonografica" è attestato nel 1949; il verbo nel senso di "fare una registrazione" risale al 1937, derivato dal significato letterale che si riferisce al processo meccanico di registrazione del suono.

Instead of a cutting tool actually operated by the sound vibrations from the voices or instruments of performing artists, the panatrope records are cut by a tool that is operated electrically. ["The New Electric Phonograph," in Popular Science, February 1926]. 
Invece di uno strumento di taglio azionato realmente dalle vibrazioni sonore delle voci o degli strumenti degli artisti, i dischi del panatrope vengono tagliati da uno strumento azionato elettricamente. ["Il Nuovo Fonografo Elettrico," in Popular Science, febbraio 1926]. 

A cut above ("un grado migliore di") è attestato nel 1818. Cold-cuts ("carni cotte affettate e servite fredde") risale al 1945 e traduce il tedesco kalter Aufschnitt.

    Pubblicità

    Tendenze di " cutlet "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "cutlet"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of cutlet

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità