Pubblicità

Significato di coast

costa; riva; margine terrestre

Etimologia e Storia di coast

coast(n.)

All'inizio del XIV secolo, il termine indicava il "margine della terra." In precedenza, nel XII secolo, veniva usato per designare "la costola come parte del corpo." Proveniva dal francese antico coste, che significava "costola, lato, fianco; pendenza, inclinazione," e in seguito si è evoluto nel significato di "costa, riva" (XII secolo, francese moderno côte). La radice latina costa significava "costola," e potrebbe essere collegata a una parola base per "osso" (si pensi allo slavo ecclesiastico kosti, "osso," e alla radice proto-indoeuropea *ost-). Tuttavia, de Vaan respinge questa teoria, definendo costa "una parola isolata senza etimologia."

Nel latino medievale, costa ha sviluppato un significato secondario di "costa" o "riva," attraverso l'idea di "lato della terra," e anche "lato di una collina." Questo significato è passato nelle lingue romanze (in italiano costa significa "costa, lato," in spagnolo cuesta significa "pendio," mentre costa significa "costa"). Tuttavia, solo nelle lingue germaniche che l'hanno adottato si è specializzato completamente in questo senso (in olandese kust, in svedese kust, in tedesco Küste, in danese kyst).

Il francese ha anche utilizzato questo termine per indicare "pendio, versante," il che ha portato all'inglese il verbo che significa "scivolare o scendere con una slitta lungo un pendio innevato o ghiacciato," attestato per la prima volta nel 1775 nell'inglese americano. L'espressione the coast is clear (XVI secolo) evoca l'immagine di sbarcare su una riva non sorvegliata dai nemici; clear the coast (anni '20 del XVI secolo) significava rendere la costa adatta per lo sbarco.

coast(v.)

Verso la fine del XIV secolo, il verbo coast significava "costeggiare, girare attorno ai lati, seguire il confine" di qualcosa, proprio come fa una nave lungo la costa. Questa origine si trova nell'anglo-francese costien, che deriva dal francese della parola coast (sostantivo).

Il significato di "scivolare giù per una discesa" è attestato per la prima volta nel 1834 in inglese americano e rappresenta un prestito separato o un nuovo sviluppo dal sostantivo. Nel contesto del ciclismo, indica "scendere da una collina con i piedi sollevati dai pedali" ed è documentato dal 1879. Riguardo ai veicoli a motore, significa "muoversi senza la spinta del motore" ed è usato dal 1896; in senso figurato, per le persone, assume il significato di "non sforzarsi" già nel 1934. Correlati: Coasted; coasting.

"Coasting" consists in throwing the legs up over the handles and allowing the bicycle to rush of its own impetus down hill. It can only be done with safety where the road is perfectly smooth, hard, and free from obstructions; but, under such conditions, bicycle coasting affords one of the most glorious and exhilarating of sensations, and, next to ballooning, its motion most nearly resembles the flight of a bird. [Harper's Weekly, Dec. 20, 1879]
"Coasting" consiste nel sollevare le gambe sopra il manubrio e lasciare che la bicicletta scorra da sola giù per la discesa. Può essere fatto in sicurezza solo su strade perfettamente lisce, dure e prive di ostacoli; ma, in tali condizioni, il coasting in bicicletta offre una delle sensazioni più straordinarie ed esaltanti, e, dopo il volo in pallone, il suo movimento assomiglia di più a quello di un uccello in volo. [Harper's Weekly, 20 dicembre 1879]
The reckless coasting down the long hills on the route was scarcely more defensible. Speeds of 25 to 30 miles an hour were reached in some instances. The common road is not the proper place for such exhibitions, especially in populous centres. The risk is altogether too great, both for occupants of the vehicle and for other frequenters of the highway. [account of an automobile race on the streets of New York in The Horseless Age, June 1896] 
Il coasting imprudente lungo le lunghe colline del percorso era difficilmente giustificabile. In alcuni casi si raggiungevano velocità di 25-30 miglia all'ora. La strada comune non è il luogo adatto per tali esibizioni, specialmente nei centri abitati. Il rischio è troppo elevato, sia per gli occupanti del veicolo che per gli altri utenti della strada. [resoconto di una corsa automobilistica nelle strade di New York in The Horseless Age, giugno 1896] 

Voci correlate

Nel 1570, il termine accostare viene usato per descrivere l'azione di avvicinarsi a qualcuno, sia di fianco che di fronte, per qualsiasi motivo. Deriva dal francese accoster, che significa "avvicinarsi, affiancarsi" (in antico francese acoster), e ha radici nel latino tardo accostare, che si traduce come "venire al fianco di qualcuno." Questo termine latino è composto dalla forma assimilata di ad, che significa "verso" (puoi vedere ad- per maggiori dettagli), e costa, che indica "una costola, un lato" (riferimento a coast (n.)). Oggi, il significato più comune è "avvicinarsi e parlare a qualcuno," un uso che si è affermato negli anni 1610. Inoltre, il termine è stato adottato anche per descrivere l'azione di una prostituta che si rivolge a un cliente, a partire dal 1812. Altre forme correlate includono Accosted e accosting.

Infamous houses, he states, are in all parts of the metropolis, but most numerous in small streets, leading from public thoroughfares. "Some of them adjoin churches, chapels, and even the courts of law. There is one locality in which vicious women accost persons as they issue from the door of a chapel on the Sabbath. In another situation, the officiating clergyman while in the pulpit, is in a position to witness the proceedings in a contiguous brothel." [Michael Ryan, M.D., "Prostitution in London," 1839]
"Case infami," afferma, "si trovano in tutta la metropoli, ma sono più numerose nelle strade secondarie, che si diramano dalle vie principali. Alcune di esse si trovano accanto a chiese, cappelle e persino nei pressi dei tribunali. In un certo luogo, donne dissolute accostano le persone mentre escono dalla porta di una cappella di sabato. In un'altra situazione, il sacerdote celebrante, mentre è in pulpito, può assistere alle attività di un bordello adiacente." [Michael Ryan, M.D., "Prostitution in London," 1839]

anche coast-guard, 1827, una guardia di stanza su una costa, originariamente per prevenire il contrabbando, in seguito diventata una forza di polizia generale per la costa; vedi coast (n.) + guard (n.).

Pubblicità

Tendenze di " coast "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "coast"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of coast

Pubblicità
Trending
Pubblicità