Pubblicità

Significato di diarize

registrare in un diario; annotare; tenere un diario

Etimologia e Storia di diarize

diarize(v.)

"registrare in un diario," 1803 (implicato in diarized); vedere diary + -ize. Correlato: Diarizing.

Voci correlate

Negli anni 1580, il termine indicava "un resoconto degli eventi quotidiani, un diario tenuto da una persona per registrare le proprie esperienze e osservazioni." Deriva dal latino diarium, che significa "assegno giornaliero," e in seguito "diario," neutro di diarius che significa "giornaliero," a sua volta proveniente da dies, ovvero "giorno." Questa radice affonda le sue origini nella radice proto-indoeuropea *dyeu-, che significa "brillare," e da cui derivano parole come "cielo," "divinità," e "giorno." Per ulteriori dettagli, si può consultare anche -ary.

Il significato di "libro con pagine bianche o datate destinato a registrare quotidianamente eventi" risale circa al 1600. Termini correlati includono Diarial e diarian.

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " diarize "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "diarize"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of diarize

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità