Pubblicità

Significato di drinkable

potabile; adatto per bere

Etimologia e Storia di drinkable

drinkable(adj.)

"adatto o idoneo per il consumo umano," metà del XV secolo, derivato da drink (verbo) + -able. Correlato: Drinkability.

Voci correlate

In antico inglese, drincan significava "ingerire acqua o un altro liquido," ma anche "divorare, inghiottire" (era un verbo forte di classe III; il passato era dranc e il participio passato druncen). Proveniva dal proto-germanico *drenkanan, che ha dato origine anche all'antico sassone drinkan, all'antico frisone drinka, al fiammingo drinken, all'antico alto tedesco trinkan, al tedesco moderno trinken, all'antico norreno drekka e al gotico drigkan, tutti con il significato di "bere." L'origine di questo termine non è del tutto chiara, ma potrebbe derivare da una radice che significava "trarre" o "estrarre."

La maggior parte delle parole indoeuropee per "bere" risale al protoindoeuropeo *po(i)-, da cui derivano il greco pino, il latino biber, l'irlandese ibim, il antico slavo ecclesiastico piti e il russo pit' (per ulteriori dettagli, vedi imbibe).

Il significato figurato di "assorbire attraverso i sensi" si sviluppa verso la fine del XII secolo. In particolare, l'espressione "bere alcolici" appare a metà del XV secolo. L'espressione drink to, che significa "fare un brindisi," è attestata già a metà del XIII secolo. L'espressione drink like a fish viene registrata nel 1744. Infine, l'espressione drink (someone) under the table, che indica "continuare a bere rimanendo (relativamente) sobrio mentre gli altri si ubriacano," compare nel 1909.

terminazione comune e elemento di formazione di parole degli aggettivi inglesi (tipicamente basati su verbi transitivi) con il senso di "capace; soggetto; permesso; degno; richiedente; o vincolato a essere ______ed," a volte "pieno di, causante," dal francese -able e direttamente dal latino -abilis.

È propriamente -ble, dal latino -bilis (la vocale è generalmente dalla terminazione del verbo a cui si aggiunge), e rappresenta il PIE *-tro-, un suffisso usato per formare nomi di strumento, cognato con le seconde sillabe degli inglesi rudder e saddle (n.).

Un elemento vivo in inglese, usato in nuove formazioni da parole latine o native (readable, bearable) e anche con nomi (objectionable, peaceable). A volte con una significazione attiva (suitable, capable), a volte di significazione neutra (durable, conformable). Nel 20° secolo era diventato molto elastico nel significato, come in un reliable witness, una playable foul ball, perishable goods. Uno scrittore del 17° secolo ha usato cadaverable "mortale."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Per prendere un singolo esempio in dettaglio, nessuno tranne un competente filologo può dire se reasonable derivi dal verbo o dal sostantivo reason, né se il suo senso originale fosse quello che può essere ragionato, o quello che può ragionare, o quello che può essere ragionato con, o quello che ha ragione, o quello che ascolta la ragione, o quello che è coerente con la ragione; l'uomo comune sa solo che ora può significare cualquiera di questi, & giustamente basa su questi & fatti simili una visione generosa delle capacità della terminazione; credible significando per lui degno di credenza, perché non dovrebbe reliable & dependable significare degno di affidamento & dipendenza? [Fowler]

In latino, -abilis e -ibilis dipendevano dalla vocale inflessionale del verbo. Da qui la forma variante -ible in antico francese, spagnolo, inglese. In inglese, -able tende a essere usato con parole native (e altre parole non latine), -ible con parole di evidente origine latina (ma ci sono eccezioni). Il suffisso latino non è etimologicamente collegato a able, ma è stato a lungo popolarmente associato ad esso, e questo probabilmente ha contribuito alla sua vitalità come suffisso vivo.

    Pubblicità

    Tendenze di " drinkable "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "drinkable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of drinkable

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "drinkable"
    Pubblicità