Pubblicità

Significato di dust-storm

tempesta di polvere; tempesta di sabbia

Etimologia e Storia di dust-storm

dust-storm(n.)

"tempesta di vento che solleva nuvole di polvere nell'aria in un deserto," attestato dal 1838, composto da dust (sostantivo) + storm (sostantivo).

Voci correlate

"sottili particelle di terra o altra materia così leggere da poter essere sollevate e trasportate dal vento," dall'inglese antico dust, derivato dal proto-germanico *dunstaz (che ha dato origine anche all'alto tedesco tunst "tempesta, respiro," al tedesco Dunst "nebbia, vapore," al danese dyst "polvere da mulino," e all'olandese duist), proveniente dalla radice indoeuropea *dheu- (1) "polvere, fumo, vapore" (che ha dato origine anche al sanscrito dhu- "scuotere," e al latino fumus "fumo").

Il significato di "sostanza elementare del corpo umano, ciò a cui la materia vivente si degrada" era presente nell'inglese antico, e da lì, in senso figurato, è passato a indicare "vita mortale." L'idea di "una raccolta di particelle di polvere nell'aria" risale agli anni '70 del 1500. Dust-cover "copertura protettiva per tenere lontana la polvere" appare nel 1852; dust-jacket "copertina di carta removibile di un libro" è documentato dal 1927.

Espressioni come kick up the (or a) dust "causare un trambusto" risalgono al 1753, ma l'uso figurato di dust per indicare "confusione, disturbo" è già presente negli anni '60 del 1500. Si può confrontare con l'inglese medio make powder fly "creare un disturbo o un trambusto" (metà del 1400). Per bite the dust vedi bite (v.).

In antico inglese, storm significava "tempesta, perturbazione violenta dell'atmosfera," spesso accompagnata da venti forti, pioggia, ecc.; ma anche "assalto, attacco; tumulto; disturbo." Derivava dal proto-germanico *sturmaz, che è all'origine anche dell'antico norreno stormr, dell'antico sassone, del medio basso tedesco, del medio olandese, dell'olandese storm, e dell'antico alto tedesco sturm, fino al tedesco moderno Sturm.

Si pensa che derivi dalla lingua proto-indoeuropea *stur-mo-, che a sua volta proviene dalla radice *(s)twer- (1), che significa "girare, vorticoso." L'antico francese estour ("assalto, tumulto") e l'italiano stormo ("una lotta") sono parole derivate dai germanici. Si può anche confrontare con stour (sostantivo).

I significati figurati iniziano a comparire verso la fine dell'antico inglese, dove si riferiscono a "disturbi, convulsioni" nella vita civile, politica, sociale o domestica. Sempre in quest'epoca, si usa anche per descrivere il "volo tumultuoso o la discesa di oggetti lanciati." Il significato figurato di "irruzione tumultuosa" (di lacrime, indignazione, ecc.) emerge attorno al 1600.

Espressioni come take (something) by storm (anni '80 del 1600) nascono in ambito militare (per ulteriori dettagli, vedi storm (verbo)). L'espressione colloquiale americana _______ up a storm, che significa compiere un'azione con energia violenta o veemente, risale al 1946.

Storm-wind, che indica "vento di tempesta," è attestato dal 1798. Storm-door, cioè "porta esterna o aggiuntiva per proteggere dalle intemperie," compare nel 1872; storm-window con un significato simile è documentato dal 1824. Storm-cellar, rifugio per proteggersi dalle tempeste violente, è attestato nel 1929, in inglese americano. Storm-water, che significa "acqua di tempesta," risale al 1847; il termine costiero storm-surge è documentato dal 1872.

Storm-tossed (aggettivo) compare negli anni '10 del 1600. Storm-bird, usato per indicare il petrello, è attestato nel 1752. Storm-cloud, che descrive una nuvola che porta o minaccia una tempesta, è documentato nel 1822.

    Pubblicità

    Tendenze di " dust-storm "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "dust-storm"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of dust-storm

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "dust-storm"
    Pubblicità