Pubblicità

Significato di garbage

rifiuti; spazzatura; immondizia

Etimologia e Storia di garbage

garbage(n.)

"Rifiuti, sporcizia," negli anni '80 del 1500; in precedenza "frattaglie, scarti di un volatile, parti inutilizzabili di un animale (testa, zampe, ecc.) usate come cibo per gli esseri umani" (inizio del 1400, nei primi usi anche gabage, garbish, garbidge), di origine sconosciuta; l'Oxford English Dictionary suggerisce che provenga dall'anglo-francese "come molte altre parole trovate nei primi libri di cucina." Nel suo significato di "materiale di scarto, rifiuto" è stato influenzato e in parte confuso con garble (vedi) nel suo significato più antico di "rimuovere i materiali di scarto dalle spezie;" l'inglese medio aveva il sostantivo derivato garbelage, ma è attestato solo come l'azione di rimuovere i rifiuti, non il materiale stesso.

Forse la parola inglese deriva da un derivato dell'antico francese garbe/jarbe "mazzo di grano, fascio di spighe," anche se il legame di significato è difficile da stabilire. Questa parola proviene dal proto-germanico *garba- (origine anche dell'olandese garf, tedesco garbe "fascio"), dal proto-indoeuropeo *ghrebh- (1) "afferrare, raggiungere" (vedi grab (v.)).

"Nell'uso americano moderno, garbage è generalmente limitato a indicare i rifiuti di cucina e vegetali" [Craigie]. Usato in senso figurato per "cose inutili, offensive" dagli anni '90 del 1500. Garbage can risale al 1901. Garbage collector "spazzino" è del 1872; l'abbreviazione australiana garbo è attestata dal 1953. Garbology "studio dei rifiuti come scienza sociale" è del 1976; garbologist è del 1965.

Voci correlate

All'inizio del 1400, il termine significava "ispezionare e rimuovere la sporcizia e le impurità dalle spezie." Proveniva dall'anglo-francese garbeler, che significava "setacciare" (fine del 1300), e direttamente dal latino medievale, catalano e italiano garbellare. La sua origine si trova nell'arabo gharbal, che significa "setacciare," ed è legato a kirbal, che significa "setaccio." Questo potrebbe derivare dal latino tardo cribellum, un diminutivo di cribrum, che significa "setaccio" (dalla radice indoeuropea *krei-, che significa "setacciare"). Sembra che il termine fosse ampiamente usato tra i commercianti del Mediterraneo, come dimostrano l'italiano garbellare e lo spagnolo garbillare, entrambi significanti "setacciare il grano."

In later-medieval Europe, pepper and ginger and some other spices were always imports from the Arabic-speaking Eastern Mediterranean, and the same goes for many botanical drugs, and a few expensive colorants. The spices, drugs and colorants had variable amounts of natural chaff residuals and occasionally had unnatural added chaff. ["English Words of Arabic Ancestry"]
Nel tardo medioevo europeo, pepe, zenzero e alcune altre spezie erano sempre importate dall'area del Mediterraneo orientale di lingua araba, così come molti farmaci botanici e alcuni costosi coloranti. Questi prodotti contenevano quantità variabili di scarti naturali e talvolta anche scarti aggiunti artificialmente. ["English Words of Arabic Ancestry"]

Dalla fine del 1400, il termine ha assunto un significato più generale, indicando "selezionare le parti più fini" di qualsiasi cosa e "rimuovere ciò che è sgradevole." Successivamente, ha acquisito il senso di "distorcere per uno scopo subdolo o per dare un'impressione falsa," specialmente nel contesto di "mescolare, confondere o distorcere il linguaggio" (negli anni '80 del 1600). È correlato a Garbled e garbling. In medio inglese, garbeler (dall'anglo-francese garbelour) indicava un "funzionario che setaccia spezie e talvolta anche altri beni secchi" (inizio del 1400). È attestato a partire dagli anni '90 del 1600 con il significato di "chi confonde o mutila parole o linguaggio."

Il termine "prendere con forza o brutalità" risale agli anni '80 del 1500 e deriva dal medio olandese e medio basso tedesco grabben, che significa "afferrare". Le sue radici si trovano nel proto-germanico *grab- o *grap-, che ha dato origine anche all'antico inglese græppian ("afferrare") e all'antico sassone garva e all'antico alto tedesco garba ("mazzetto" o "fascio"), letteralmente "ciò che viene raccolto insieme". Questo, a sua volta, proviene dalla radice indoeuropea *ghrebh- (1), che significa "prendere" o "raggiungere". La stessa radice ha dato vita a parole in sanscrito come grbhnati ("afferra"), in antico persiano grab- ("prendere" nel senso di possesso o prigioniero), in antico slavo ecclesiastico grabiti ("prendere, rubare") e in lituano grėbti ("rastrellare"). Il significato di "ottenere con metodi senza scrupoli" è stato rafforzato dall'espressione grab game, un tipo di truffa attestata dal 1846. Correlati: Grabbed; grabbing.

    Pubblicità

    Tendenze di " garbage "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "garbage"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of garbage

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "garbage"
    Pubblicità