Pubblicità

Significato di gourmandize

mangiare con avidità; ingozzarsi; fare festa con il cibo

Etimologia e Storia di gourmandize

gourmandize(v.)

anche gormandize, gormandise, anni 1540, derivato da gourmand + -ize.

Voci correlate

Verso la fine del XV secolo, gourmaunt, "goloso," deriva dal francese antico gormant "goloso," inizialmente usato come aggettivo per descrivere qualcuno "goloso," ma l'origine esatta della parola rimane incerta. Non si ritiene che sia collegato a gourmet. Il significato di "persona amante del buon cibo" risale al 1758.

The gourmand is one whose chief pleasure is eating; but a gourmet is a connoisseur of food and wines. In England the difference is this: a gourmand regards quantity more than quality, a gourmet quality more than quantity. [Brewer, "Dictionary of Phrase and Fable," Philadelphia, 1898]
Il gourmand è chi trova il suo principale piacere nel mangiare; mentre un gourmet è un intenditore di cibo e vini. In Inghilterra, la differenza è questa: un gourmand dà più importanza alla quantità che alla qualità, un gourmet alla qualità più che alla quantità. [Brewer, "Dictionary of Phrase and Fable," Philadelphia, 1898]

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " gourmandize "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "gourmandize"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of gourmandize

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "gourmandize"
    Pubblicità