Pubblicità

Significato di guidance

guida; orientamento; direzione

Etimologia e Storia di guidance

guidance(n.)

Nella decade del 1530, il termine si riferiva al "processo di dirigere il comportamento," un ibrido creato unendo guide (verbo) e -ance. Sostituì il termine del XV secolo guying. A partire dal 1927, è stato usato per indicare la direzione in ambiti come scuola, carriera e matrimonio.

Voci correlate

Verso la fine del XIV secolo, il termine ha assunto il significato di "guidare, dirigere, condurre". Proviene dall'antico francese guider, che significava "guidare, condurre" (XIV secolo), e in precedenza era guier. Le origini si possono rintracciare nel franco *witan, che significava "mostrare la via", o in una fonte germanica simile, dal proto-germanico *witanan, che si traduceva in "prendersi cura di, proteggere, attribuire a, rimproverare". Questo stesso ceppo ha dato origine anche al tedesco weisen ("mostrare, indicare"), all'antico inglese witan ("rimproverare") e a wite ("multa, pena"). La radice indoeuropea di riferimento è *weid-, che significa "vedere". La forma francese è stata influenzata dall'antico provenzale guidar (sostantivo), che indicava un "guida, leader", o dall'italiano guidare, entrambi derivati dalla stessa origine. I termini correlati includono Guided e guiding. Il termine Guided missile, riferito a un missile in grado di modificare la propria traiettoria in volo, è attestato dal 1945.

"guida cattiva o errata, direzione o consiglio dannoso," anni 1630, da mis- (1) "male, erroneamente" + guidance.

Il -ance è un elemento che si unisce ai verbi per formare sostantivi astratti che indicano un processo o un fatto (come convergence da converge), oppure uno stato o una qualità (come absence da absent). Le sue origini risalgono al latino, dove si trovano le forme -antia e -entia, a seconda della vocale presente nella radice del verbo. Queste, a loro volta, derivano dalla radice protoindoeuropea *-nt-, un suffisso aggettivale.

In latino, le desinenze dei participi presenti per i verbi con radice in -a- si distinguevano da quelle con radice in -i- e -e-. Da qui, in inglese moderno troviamo parole come protestant, opponent, obedient, che derivano dal latino protestare, opponere, obedire.

Con l'evoluzione dell'antico francese dal latino, queste desinenze si sono semplificate in -ance. Tuttavia, i successivi prestiti dal latino (alcuni dei quali sono poi entrati anche in inglese) hanno mantenuto la forma latina appropriata della desinenza, così come le parole prese in prestito direttamente dall latino in inglese, come diligence, absence.

In questo modo, l'inglese ha ereditato un insieme piuttosto confuso di parole dal francese (crescent/croissant), e ha ulteriormente complicato la situazione a partire dal 1500 circa, ripristinando selettivamente la desinenza -ence in alcune forme di queste parole per allinearsi al latino. Così troviamo dependant, ma independence, e così via.

    Pubblicità

    Tendenze di " guidance "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "guidance"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of guidance

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità