Pubblicità

Significato di in-going

in entrata; in corso; che entra

Etimologia e Storia di in-going

in-going(adj.)

Si tratta anche di ingoing, 1825, derivato da in + going. Probabilmente è una formazione moderna non legata al Medio Inglese in-going (sostantivo) che significava "atto di entrare" (metà del 14° secolo), proveniente da ingo, che significa "entrare, andare dentro", dall'Inglese Antico ingan (passato ineode), equivalente al tedesco eingehen e all'olandese ingaan.

Voci correlate

"a moving" in qualsiasi modo, circa 1300, sostantivo verbale derivato da go (verbo). Il sostantivo verbale in antico inglese era gang, che significava "un andare, un viaggio; un passaggio, un corso" (vedi gang (n.)). Il significato di "condizione di una strada o di un percorso per viaggiare" risale al 1848, inglese americano; da qui l'espressione andare while the going is good (1907). Going to, che significa "essere sul punto di", appare alla fine del XV secolo. Goings-on, che indica "(eventi) discutibili", è attestato dal 1775.

È una fusione del Medio Inglese tra l'Old English in (preposizione) che significa "in, dentro, su, a, tra; riguardo a, durante," e l'Old English inne (avverbio) che si traduce come "dentro, all'interno." Entrambi derivano dal Proto-Germanico *in, che è anche l'origine dell'Old Frisian, Olandese, Tedesco, Gotico in e Norreno i. Questa radice si ricollega al Proto-Indoeuropeo *en, che significa "in." Nel Medio Inglese, la forma più semplice ha assorbito entrambi i significati.

La distinzione tra in e on è emersa nel tardo Medio Inglese, e le sfumature nell'uso di in e at continuano a differenziare l'Inglese Britannico dall'Americano (ad esempio, in school vs. at school). A volte, nel Medio Inglese, è stata abbreviata in i.

Il significato sostantivale di "influenza, accesso (al potere o alle autorità)," come in have an in with, è stato registrato per la prima volta nel 1929 nell'Inglese Americano. L'espressione in for it, che significa "destinato a incontrare qualcosa di sgradevole," risale agli anni '90 del Seicento. L'espressione in with, che indica "essere in buoni rapporti con qualcuno," è documentata dagli anni '70 del Seicento. L'espressione ins and outs, che si riferisce alle "complessità, intricacies di un'azione o di un processo," è attestata dagli anni '60 del Seicento. Infine, in-and-out (sostantivo) che significa "copulazione" è attestato dagli anni '10 del Seicento.

    Pubblicità

    Tendenze di " in-going "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "in-going"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of in-going

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità