Pubblicità

Significato di infrequency

rarità; scarsezza; infrequenza

Etimologia e Storia di infrequency

infrequency(n.)

Negli anni '70 del 1600, il termine indicava il fatto di essere poco frequente. Deriva dal latino infrequentia, che significa "un numero ridotto, rarefazione, scarsità". Questo sostantivo astratto proviene da infrequentem (al nominativo infrequens), che si traduce come "che si verifica raramente, insolito; non affollato, assente". È composto da in-, che significa "non" (vedi in- (1)), e frequens (consulta frequent). Un termine più antico con questo significato è infrequence, risalente agli anni '40 del 1600. In passato, infrequency era usato in un senso ormai obsoleto, riferendosi allo "stato di essere poco frequentato" (circa 1600).

Voci correlate

Metà del XV secolo, con il significato di "ampio, profuso". Deriva dall'antico francese frequent o direttamente dal latino frequentem (nominativo frequens), che significa "spesso, regolare, ripetuto; in gran numero, affollato, numeroso, pieno, popoloso". L'origine di questo termine è incerta. Secondo Watkins, potrebbe derivare dalla radice proto-indoeuropea *bhrekw-, che significa "accumulare, comprimere", e viene confrontata con il greco phrassein ("recintare, chiudere") e il latino farcire ("riempire, farcire"). Tuttavia, Beekes considera la connessione con il greco piuttosto incerta. Il significato di "comune, abituale" emerge negli anni '30 del 1500, mentre quello di "che si verifica a intervalli brevi, ricorrente" risale circa al 1600.

Il prefisso che forma parole e significa "non, opposto di, privo di" (si trova anche come im-, il-, ir- attraverso l'assimilazione di -n- con la consonante successiva, una tendenza iniziata nel latino tardivo), deriva dal latino in- che significa "non." È imparentato con il greco an-, l'antico inglese un-, tutti provenienti dalla radice del PIE *ne- che significa "non."

Nell'antico francese e nell'inglese medio si trovava spesso en-, ma la maggior parte di queste forme non è sopravvissuta nell'inglese moderno. Le poche che sono rimaste (enemy, per esempio) non vengono più percepite come negative. In inglese, la regola generale è stata quella di usare in- con gli elementi di chiara origine latina e un- con quelli nativi o nativizzati.

    Pubblicità

    Tendenze di " infrequency "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "infrequency"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of infrequency

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità