Pubblicità

Significato di infuse

infondere; introdurre; mescolare

Etimologia e Storia di infuse

infuse(v.)

All'inizio del XV secolo, il termine significava "versare dentro, introdurre, immergere (qualcosa in un liquido)." Deriva dal latino infusus, participio passato di infundere, che significa "versare dentro, versare fuori; premere dentro, affollare; mescolare, unire." La parola è composta da in-, che significa "in" (proveniente dalla radice proto-indoeuropea *en, che significa "in"), e fundere, che significa "versare, sciogliere" (derivato dalla forma nasalizzata della radice proto-indoeuropea *gheu-, che significa "versare"). Termini correlati includono Infused, infusing, infusory, e infusorial.

Voci correlate

Nel 1799, il termine si riferiva a un "organo o parte del corpo a forma di imbuto." Deriva da un uso del latino moderno di infundibulum, che significa "imbuto," a sua volta composto da infundere, ovvero "versare dentro" (vedi infuse), e dal suffisso -bulum, che forma nomi di strumenti. In alcuni casi, potrebbe essere una traduzione letterale dal greco khoane, che significa "imbuto." Correlato: Infundibular.

Intorno al 1400, il termine indicava "un estratto liquido (ottenuto immergendo in acqua)"; all'inizio del XV secolo, si usava anche per descrivere "un versamento; ciò che viene versato dentro." Derivava dal francese antico infusion, che significava "iniezione" (XIII secolo), oppure direttamente dal latino infusionem (al nominativo infusio), che si traduceva come "un versamento, un'irrigazione." Era un sostantivo d'azione formato dal participio passato di infundere, che significa "versare dentro" (vedi infuse).

Pubblicità

Tendenze di " infuse "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "infuse"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of infuse

Pubblicità
Trending
Pubblicità