Pubblicità

Significato di jumpable

saltabile; che può essere saltato

Etimologia e Storia di jumpable

jumpable(adj.)

Nel 1829, inizialmente nel contesto dell'equitazione, derivato da jump (v.) + -able.

Voci correlate

Negli anni 1520, il termine significava "saltare in alto partendo da terra" (intransitivo) e non sembra avere origini chiare nell'inglese antico o medio, forse è una parola imitative (si può paragonare a bump (v.)); un'altra teoria suggerisce che derivi da parole dei dialetti gallo-romani del sud-ovest della Francia, come jumba "dondolare, bilanciarsi, oscillare," yumpa "dondolare," e che potrebbe essere stata adottata durante la Guerra dei Cent'Anni. Sono state notate somiglianze con il dialettale svedese gumpa "saltare, balzare," il dialettale tedesco gampen "saltare, saltellare," ma l'Oxford English Dictionary non trova prove di un legame diretto.

Col tempo, ha sostituito i termini nativi leap, bound, e spring nella maggior parte dei significati. L'accezione "passare bruscamente da uno stato all'altro" risale agli anni 1570. Il significato "muoversi all'improvviso con un balzo" è documentato dal 1724. L'uso transitivo "attaccare, balzare addosso" appare nel 1789; mentre quello di "avere rapporti sessuali con" è attestato dagli anni 1630. Correlati: Jumped; jumping.

Il significato nel gioco degli scacchi risale al 1862. L'espressione jump to nel senso di "obbedire prontamente" è documentata dal 1886. L'espressione jump to a conclusion appare nel 1704. L'atto di jump rope (saltare la corda) è attestato dal 1853; Jumping-rope (sostantivo) risale al 1805. Nel basket, il termine jump-shot (tiro in salto) "tiro effettuato mentre il giocatore è in aria" è documentato dal 1934; è usato anche per indicare tiri nel biliardo. L'espressione Jump in a lake come invito sprezzante è attestata dal 1912.

terminazione comune e elemento di formazione di parole degli aggettivi inglesi (tipicamente basati su verbi transitivi) con il senso di "capace; soggetto; permesso; degno; richiedente; o vincolato a essere ______ed," a volte "pieno di, causante," dal francese -able e direttamente dal latino -abilis.

È propriamente -ble, dal latino -bilis (la vocale è generalmente dalla terminazione del verbo a cui si aggiunge), e rappresenta il PIE *-tro-, un suffisso usato per formare nomi di strumento, cognato con le seconde sillabe degli inglesi rudder e saddle (n.).

Un elemento vivo in inglese, usato in nuove formazioni da parole latine o native (readable, bearable) e anche con nomi (objectionable, peaceable). A volte con una significazione attiva (suitable, capable), a volte di significazione neutra (durable, conformable). Nel 20° secolo era diventato molto elastico nel significato, come in un reliable witness, una playable foul ball, perishable goods. Uno scrittore del 17° secolo ha usato cadaverable "mortale."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Per prendere un singolo esempio in dettaglio, nessuno tranne un competente filologo può dire se reasonable derivi dal verbo o dal sostantivo reason, né se il suo senso originale fosse quello che può essere ragionato, o quello che può ragionare, o quello che può essere ragionato con, o quello che ha ragione, o quello che ascolta la ragione, o quello che è coerente con la ragione; l'uomo comune sa solo che ora può significare cualquiera di questi, & giustamente basa su questi & fatti simili una visione generosa delle capacità della terminazione; credible significando per lui degno di credenza, perché non dovrebbe reliable & dependable significare degno di affidamento & dipendenza? [Fowler]

In latino, -abilis e -ibilis dipendevano dalla vocale inflessionale del verbo. Da qui la forma variante -ible in antico francese, spagnolo, inglese. In inglese, -able tende a essere usato con parole native (e altre parole non latine), -ible con parole di evidente origine latina (ma ci sono eccezioni). Il suffisso latino non è etimologicamente collegato a able, ma è stato a lungo popolarmente associato ad esso, e questo probabilmente ha contribuito alla sua vitalità come suffisso vivo.

    Pubblicità

    Tendenze di " jumpable "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "jumpable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of jumpable

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "jumpable"
    Pubblicità