Pubblicità

Significato di magnetic

magnetico; attraente; che può essere attratto da un magnete

Etimologia e Storia di magnetic

magnetic(adj.)

Negli anni 1610, il termine era usato in modo letterale ma poetico (come in Donne), per descrivere qualcosa che possedeva le proprietà di un magnete. A partire dagli anni 1630, ha assunto un significato figurato, indicando "la capacità di attrazione" (anche se il concepimento di Donne aveva già in mente questa idea). Deriva dal latino moderno magneticus, a sua volta tratto dal latino magnes (puoi vedere magnet per ulteriori dettagli). Il significato "capace di essere attratto da un magnete" è attestato dal 1837. Altre forme correlate includono Magnetical (anni 1580) e magnetics, che si riferisce alla "scienza del magnetismo" (1786).

She, that should all parts to reunion bow ;
She, that had all magnetic force alone
To draw and fasten sunder'd parts in one ;
She, whom wise Nature had invented then,
When she observ'd that every sort of men
Did in their voyage, in this world's sea, stray,
And needed a new compass for their way ;
[Donne, "An Anatomy of the World"]
Lei, colei che avrebbe dovuto piegare tutte le parti al ricongiungimento;
Lei, che aveva da sola tutta la forza magnetica
Per attrarre e unire le parti separate in un tutto;
Lei, che la saggia Natura aveva creato allora,
Quando osservò che ogni tipo di uomo
Si perdeva nel suo viaggio, nel mare di questo mondo,
E aveva bisogno di una nuova bussola per il suo cammino;
[Donne, "An Anatomy of the World"]

Voci correlate

"varietà di magnetite caratterizzata dalla sua capacità di attrarre ferro e acciaio," metà del 1400 (precedentemente magnes, fine del 1300), dall'antico francese magnete "magnetite, magnete, pietra magnetica," e direttamente dal latino magnetum (nominativo magnes) "pietra magnetica," dal greco ho Magnes lithos "la pietra magnesiana," da Magnesia (vedi magnesia), regione della Tessaglia da cui si estraeva il minerale magnetizzato. Il senso figurato di "qualcosa che attrae" risale agli anni '50 del 1600.

Si è diffuso dal latino nella maggior parte delle lingue dell'Europa occidentale (tedesco e danese magnet, olandese magneet, italiano, spagnolo, portoghese magnete), ma in francese è stato soppiantato da aimant (dal latino adamas; vedi adamant (sostantivo)). L'italiano calamita "magnete" (1300), francese calamite (dal 1500, si dice dall'italiano), spagnolo caramida (1400, probabilmente dall'italiano) sembra derivare dal latino calamus "canna, stelo o paglia di grano" (vedi shawm) "l'ago inserito in uno stelo o pezzo di sughero in modo da galleggiare sull'acqua" [Donkin]. Chick magnet attestato dal 1989.

anche electro-magnetic, "Riguardante l'elettromagnetismo, o la relazione tra elettricità e magnetismo; di natura elettromagnetica," 1821; vedi electro- + magnetic.

Pubblicità

Tendenze di " magnetic "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "magnetic"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of magnetic

Pubblicità
Trending
Pubblicità