Pubblicità

Significato di mediocritize

rendere mediocre; abbassare la qualità

Etimologia e Storia di mediocritize

mediocritize(v.)

"rendere mediocre," 1854 (implicato in mediocritizing); vedi mediocrity + -ize. Correlato: Mediocritized.

Voci correlate

Intorno al 1400, mediocrite, "moderazione; stato o quantità intermedia," deriva dal latino mediocritatem (nominativo mediocritas) "uno stato intermedio, condizione mediocre, mezzo," da mediocris "di altezza o stato medio, moderato, ordinario," usato in senso figurato per indicare "mediocre, meschino, inferiore," e letteralmente "a metà strada su una montagna" (vedi mediocre). Inizialmente neutro; il significato dispregiativo "qualità di essere moderato o mediocre nelle capacità, nei risultati, ecc." ha iniziato a prevalere dalla fine del XVI secolo. L'accezione "persona di capacità o risultati mediocri" risale agli anni '90 del 1600. Prima che il tono dispregiativo si insinuasse, un altro modo per indicare il Mezzo Dorato era golden mediocrity.

"atto o processo di rendere mediocre," dal 1917 (Will Durant), sostantivo che indica uno stato o un'azione derivato da mediocritize.

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " mediocritize "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "mediocritize"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of mediocritize

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità