Pubblicità

Significato di night-shift

turno di notte; lavoro notturno

Etimologia e Storia di night-shift

night-shift(n.)

Nel 1710, il termine indicava un "indumento indossato da una donna di notte," formato da night (sostantivo) + shift (sostantivo 2). Il significato "gruppo di lavoratori impiegati dopo il tramonto" è attestato dal 1839, derivante da shift (sostantivo 1).

Voci correlate

tardo antico inglese niht (West Saxon neaht, Anglian næht, neht) "la parte scura di un giorno; la notte come unità di tempo; oscurità," anche "assenza di illuminazione spirituale, oscurità morale, ignoranza," dal proto-germanico *nahts (fonte anche dell'antico sassone e dell'antico alto tedesco naht, dell'antico frisone e dell'olandese nacht, del tedesco Nacht, dell'antico norreno natt, del gotico nahts).

Le parole germaniche derivano dal proto-indoeuropeo *nekwt- "notte" (fonte anche del greco nyx "una notte," del latino nox, dell'antico irlandese nochd, del sanscrito naktam "di notte," del lituano naktis "notte," dell'antico slavo ecclesiastico nosti, del russo noch', del gallese henoid "stasera"), secondo Watkins, probabilmente da una radice verbale *neg- "essere scuro, essere notte." Per la scrittura con -gh- vedere fight. Il vocale indica che la parola inglese moderna deriva da casi obliqui (genitivo nihte, dativo niht).

The fact that the Aryans have a common name for night, but not for day (q.v.), is due to the fact that they reckoned by nights. [Weekley]
Il fatto che gli ariani abbiano un nome comune per la notte, ma non per il giorno (cfr.), è dovuto al fatto che calcolavano in notti. [Weekley]

Così in antico inglese le combinazioni night erano "la notte precedente (a un certo giorno o festa);" confronta il tedesco Weihnachten "Natale," letteralmente "notte santa." In tempi antichi, si riteneva che il giorno iniziasse al tramonto, quindi l'antico inglese monanniht "lunedì notte" era la notte precedente al lunedì, o ciò che noi chiameremmo Sunday night; così saeterniht "venerdì notte." La Wednes-night di Thomas à Becket (antico inglese Wodnes-niht) sarebbe la nostra martedì notte. I greci, al contrario, contavano i loro giorni per mattine.

La work nights preserva il genitivo di tempo dell'antico inglese. Night soil "escremento" (1770) è così chiamato perché veniva rimosso (da fosse settiche, ecc.) dopo il buio. Night train è attestato dal 1838; night-school dagli anni 1520; night-life "abitudine a ubriacarsi di notte" è attestato dal 1852.

"Indumento per il corpo, biancheria intima," negli anni '90 del 1500, inizialmente usato sia per i capi maschili che femminili, probabilmente derivato da shift (n.1), che era comunemente usato per indicare un cambio di abbigliamento. Nel 17° secolo, shift (n.) in questo senso iniziò a essere usato come eufemismo per smock, e a sua volta fu sostituito, per simili ragioni di delicatezza, nel 19° secolo da chemise.

    Pubblicità

    Tendenze di " night-shift "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "night-shift"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of night-shift

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità