Pubblicità

Significato di patrimony

patrimonio; eredità; beni ereditari

Etimologia e Storia di patrimony

patrimony(n.)

Metà del 14° secolo, patrimoine, "proprietà della Chiesa," ma anche "eredita spirituale di Cristo," deriva dal francese antico patremoine che significa "ereditarietà, patrimonio" (12° secolo) e proviene direttamente dal latino patrimonium, che si traduce come "un bene paterno, un'eredità ricevuta da un padre." Questo termine ha anche un significato figurato ed è composto da pater (genitivo patris), che significa "padre" (vedi father (n.)), e dal suffisso -monium, che indica azione, stato o condizione (consulta -mony).

Nell'ambito del diritto inglese, il significato di "diritto o proprietà ereditata da un padre o dagli antenati" è attestato dalla fine del 14° secolo. Il senso figurato di "cose immateriali tramandate dal passato, eredità" risale agli anni '80 del 1500. È interessante notare il contrasto curioso con matrimony.

Voci correlate

Medio Inglese fader, dall'Antico Inglese fæder "colui che genera un figlio, antenato maschile più vicino;" anche "qualsiasi antenato maschile lineare; l'Essere Supremo," e verso la fine dell'Antico Inglese, "colui che esercita la cura parentale su un altro," dal Proto-Germanico *fader (fonte anche di Antico Sassone fadar, Antico Frisone feder, Olandese vader, Norreno faðir, Alto Tedesco Antico fatar, Tedesco vater; in Gotico solitamente espresso da atta).

Questo deriva dalla radice PIE *pəter- "padre" (fonte anche di Sanscrito pitar-, Greco pater, Latino pater, Antico Persiano pita, Antico Irlandese athir "padre"), che presumibilmente deriva dal suono infantile "pa." La desinenza era precedentemente considerata un suffisso di nome agente. L'esempio classico della Legge di Grimm, dove il "p-" PIE diventa "f-" Germanico.

La grafia con -th- (15° sec.) riflette un diffuso cambiamento fonetico nel Medio Inglese che trasformò -der in -ther in molte parole, forse rafforzato in questo caso dalle forme Norrene; la grafia si allineò alla pronuncia nel 1500 (confronta mother (n.), weather (n.), hither, gather).

Come titolo di vari dignitari della Chiesa dal c. 1300; il significato "creatore, inventore, autore" è dal metà del 14° sec.; quello di "qualcosa che dà origine a qualcos'altro" è dalla fine del 14° sec. Come titolo rispettoso per un uomo anziano, registrato dal 1550. Father-figure è dal 1954. Fathers "uomini leader, anziani" è dal 1580.

My heart leaps up when I behold
  A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
  Or let me die!
The Child is father of the Man;
I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
[Wordsworth, 1802]
Il mio cuore salta quando vedo
  Un arcobaleno nel cielo:
Così era quando la mia vita iniziò;
Così è ora che sono un uomo;
Così sia quando sarò vecchio,
  O lasciami morire!
Il Bambino è padre dell'Uomo;
Vorrei che i miei giorni fossero
Legati l'uno all'altro da pietà naturale.
[Wordsworth, 1802]

Intorno al 1300, matrimoine indicava "lo stato matrimoniale, la relazione tra marito e moglie, il vincolo del matrimonio; il sacramento del matrimonio". Questo termine deriva dal francese antico matremoine, che significa "matrimonio, nozze", e risale direttamente al latino mātrimōnium, che si traduce anch'esso in "matrimonio, nozze" (al plurale "mogli"). La radice latina mātrem (nominativo māter) significa "madre" (puoi vedere mother (n.1) per ulteriori dettagli), mentre il suffisso -mōnium indica "azione, stato, condizione" (puoi consultare -mony per approfondire).

Pubblicità

Tendenze di " patrimony "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "patrimony"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of patrimony

Pubblicità
Trending
Pubblicità