Pubblicità

Significato di pepper-pot

stufato piccante; piatto a base di pepe e spezie

Etimologia e Storia di pepper-pot

pepper-pot(n.)

"pepper-box, pepper-caster," si dice sia più comune in Gran Bretagna che negli Stati Uniti, 1670s, da pepper (n.) + pot (n.1). Come nome di un piatto o stufato delle Indie Occidentali che coinvolge pepe e altre spezie, già negli anni '90 del 1600.

Voci correlate

"bacche secche della pianta del pepe," inglese medio peper, dall'inglese antico pipor, da un prestito dell'antico alto tedesco dal latino piper "pepe," dal greco piperi, probabilmente (tramite il persiano) dal medio indiano pippari, dal sanscrito pippali "pepe lungo." La parola latina è all'origine del tedesco Pfeffer, dell'italiano pepe, del francese poivre, dello slavo ecclesiastico pipru, del lituano pipiras, dell'antico irlandese piobhar, del gallese pybyr, ecc.

L'applicazione ai frutti della famiglia Capsicum (non correlati, originari dell'America tropicale) risale al XVI secolo. Avere pepper in the nose in inglese medio significava "essere superciliosi o inavvicinabili."

La parola "pot" deriva dall'inglese antico pott e dal francese antico pot, che significano "pentola, contenitore, mortaio" (utilizzati anche in contesti erotici). Entrambi i termini provengono da una radice germanica comune, riscontrabile nell'antico frisone pott e nel medio olandese pot, e da una parola romanica derivante dal latino volgare *pottus, il cui significato esatto è incerto. Secondo Barnhart e il Dizionario di Oxford, non sarebbe collegata al latino tardo potus, che significa "bicchiere da bere". Si dice che parole simili nelle lingue celtiche siano state prese in prestito dall'inglese e dal francese.

In particolare, il termine è stato usato per indicare un recipiente da bere fin dal medio inglese. Il significato gergale di "grande somma di denaro scommessa" è attestato dal 1823, mentre quello di "scommesse complessive in un gioco di carte" risale al 1847, nell'inglese americano.

Pot roast, che indica "carne (di solito manzo) cotta in una pentola con poca acqua e lasciata dorare, come se fosse arrostita," è documentato dal 1881. Pot-plant appare nel 1816 con il significato di "pianta coltivata in un vaso." L'espressione go to pot, che significa "essere rovinato o sprecato" (dal XVI secolo), suggerisce un'idea di cottura, forse riferendosi a carne tagliata per essere messa in pentola. Tra le frasi idiomatiche, the pot calls the kettle black-arse (detto di chi accusa un altro di colpe per cui è colpevole anche lui) risale circa al 1700; shit or get off the pot è stato tracciato da Partridge alle forze armate canadesi durante la Seconda Guerra Mondiale. L'espressione keep the pot boiling, che significa "fornire i mezzi di sussistenza," è attestata negli anni '50 del Seicento.

    Pubblicità

    Tendenze di " pepper-pot "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "pepper-pot"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of pepper-pot

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità