Pubblicità

Significato di receivable

ricevibile; che può essere ricevuto; crediti da riscuotere

Etimologia e Storia di receivable

receivable(adj.)

Il termine "able to be received" in qualsiasi senso, ovvero "capace di ricezione," risale alla fine del XIV secolo ed è composto da receive + -able. In parte deriva anche dall'anglo-francese o dal francese antico recevable, che a sua volta proviene dal francese antico recoivre. È correlato a Receivableness e receivability. Il termine Receivables (sostantivo), che indica "debiti dovuti a un'impresa," appare nel 1863.

Voci correlate

Intorno al 1300, il termine receiven si usava per indicare l'azione di "prendere possesso di qualcosa, accettare un oggetto," e veniva anche impiegato in riferimento ai sacramenti. Proveniva dal francese antico del Nord receivre (che in antico francese si scriveva recoivre), il quale significava "afferrare, prendere, raccogliere; accogliere, accettare." Le radici latine si trovano in recipere, che significava "riprendere, riottenere, riportare indietro, recuperare; prendere per sé, accogliere, ammettere." Questo termine era composto da re-, che indicava un ritorno o un'azione di ripetizione (anche se il significato preciso in questo contesto è un po' oscuro, come si può vedere in re-), e da -cipere, una forma derivata di capere, che significa "prendere" (quest'ultima a sua volta deriva dalla radice proto-indoeuropea *kap-, che significa "afferrare").

Dal 1300 circa, il termine ha cominciato a essere usato anche per esprimere l'idea di "accogliere qualcuno in un certo modo." Nei primi anni del 1400, ha assunto il significato di "catturare qualcosa come se fosse un contenitore." A metà del 1400, si è evoluto ulteriormente per indicare "ottenere qualcosa come ricompensa." Verso la fine del 1400, ha cominciato a essere usato per "accettare qualcosa come autorevole o vero," e nello stesso periodo ha acquisito anche il significato di "subire un colpo o una ferita." L'uso nel contesto della radio e, successivamente, della televisione è attestato dal 1908. Termini correlati includono Received e receiving. La locuzione Receiving line è documentata dal 1933.

Altri verbi inglesi obsoleti derivati dalla stessa radice latina, ma in forme diverse, includono recept, che significava "ricevere, accogliere" (inizi del 1400, recepten, proveniente dal francese antico recepter, variante di receter e dal latino receptus). Si può anche confrontare con receipt, che in inglese medio aveva anch'essa una forma verbale, receiten.

terminazione comune e elemento di formazione di parole degli aggettivi inglesi (tipicamente basati su verbi transitivi) con il senso di "capace; soggetto; permesso; degno; richiedente; o vincolato a essere ______ed," a volte "pieno di, causante," dal francese -able e direttamente dal latino -abilis.

È propriamente -ble, dal latino -bilis (la vocale è generalmente dalla terminazione del verbo a cui si aggiunge), e rappresenta il PIE *-tro-, un suffisso usato per formare nomi di strumento, cognato con le seconde sillabe degli inglesi rudder e saddle (n.).

Un elemento vivo in inglese, usato in nuove formazioni da parole latine o native (readable, bearable) e anche con nomi (objectionable, peaceable). A volte con una significazione attiva (suitable, capable), a volte di significazione neutra (durable, conformable). Nel 20° secolo era diventato molto elastico nel significato, come in un reliable witness, una playable foul ball, perishable goods. Uno scrittore del 17° secolo ha usato cadaverable "mortale."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Per prendere un singolo esempio in dettaglio, nessuno tranne un competente filologo può dire se reasonable derivi dal verbo o dal sostantivo reason, né se il suo senso originale fosse quello che può essere ragionato, o quello che può ragionare, o quello che può essere ragionato con, o quello che ha ragione, o quello che ascolta la ragione, o quello che è coerente con la ragione; l'uomo comune sa solo che ora può significare cualquiera di questi, & giustamente basa su questi & fatti simili una visione generosa delle capacità della terminazione; credible significando per lui degno di credenza, perché non dovrebbe reliable & dependable significare degno di affidamento & dipendenza? [Fowler]

In latino, -abilis e -ibilis dipendevano dalla vocale inflessionale del verbo. Da qui la forma variante -ible in antico francese, spagnolo, inglese. In inglese, -able tende a essere usato con parole native (e altre parole non latine), -ible con parole di evidente origine latina (ma ci sono eccezioni). Il suffisso latino non è etimologicamente collegato a able, ma è stato a lungo popolarmente associato ad esso, e questo probabilmente ha contribuito alla sua vitalità come suffisso vivo.

    Pubblicità

    Tendenze di " receivable "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "receivable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of receivable

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "receivable"
    Pubblicità