Pubblicità

Significato di short-staple

fibra corta; cotone a fibra corta

Etimologia e Storia di short-staple

short-staple(adj.)

"avere la fibra corta," soprattutto del cotone, 1802; vedi short (adj.) + staple (n.).

Voci correlate

In medio inglese short, derivato dall'inglese antico sceort, scort, che significa "di breve lunghezza; non alto; di breve durata." Probabilmente proviene dal proto-germanico *skurta-, che è anche all'origine dell'antico norreno skorta ("essere in difetto di qualcosa"), skort ("carenza di qualcosa"), e dell'antico alto tedesco scurz ("corto"). Questa radice si ricollega al proto-indoeuropeo *sker- (1), che significa "tagliare," evocando l'idea di "qualcosa che è stato tagliato."

Un confronto interessante si può fare con il sanscrito krdhuh ("accorciato, storpiato, piccolo"), il latino curtus ("corto"), cordus ("nato tardi," originariamente "sviluppato in modo stentato"), l'antico slavo ecclesiastico kratuku e il russo korotkij ("corto"), il lituano skursti ("essere stentato"), skardus ("ripido"), e l'antico irlandese cert ("piccolo"), fino al medio irlandese corr ("stentato, nano"). Tutti questi termini sembrano derivare dalla stessa radice.

Il termine inizia a comparire in riferimento ai ricordi a partire dalla metà del quattordicesimo secolo. Il significato di "non raggiungere uno standard o una quantità richiesta" emerge verso la fine del quattordicesimo secolo. Quello di "non essere abbastanza lontano da colpire il bersaglio" si sviluppa negli anni '40 del Cinquecento, in particolare nel contesto del tiro con l'arco. L'interpretazione di "quantità insufficiente" risale agli anni '90 del Seicento. L'accezione di "scortese, brusco, secco" è attestata dalla fine del quattordicesimo secolo, mentre "facilmente provocabile" appare negli anni '90 del Cinquecento, forse suggerendo l'idea di "non tollerare a lungo."

In riferimento a vocali o sillabe, il termine indica "non prolungato nell'emissione" e risale alla tarda epoca dell'inglese antico. Riguardo alle bevande alcoliche, viene usato colloquialmente per descrivere un drink "non miscelato con acqua, non diluito," a partire dal 1839, probabilmente perché servito in piccole quantità.

Short rib ("costola asernale, una delle costole inferiori") è attestato intorno al 1400, e si riferisce a costole generalmente più corte rispetto a quelle superiori. L'espressione Short fuse nel senso figurato di "carattere irascibile" compare nel 1951. Short run, che indica un "periodo di tempo relativamente breve," è documentato dal 1879. L'espressione Short story, usata per designare un "racconto di narrativa breve, più breve di un romanzo," risale al 1877. L'azione di make short work ("sbarazzarsi di qualcosa rapidamente") è attestata dagli anni '70 del Cinquecento. La frase short and sweet compare negli anni '30 del Cinquecento. Essere short by the knees (1733) significava trovarsi in ginocchio, mentre short by the head (anni '40 del Cinquecento) indicava una persona decapitata.

Verso la fine del XIII secolo, il termine stapel si riferiva a "un pezzo di metallo piegato con estremità appuntite." Derivava dall'inglese antico stapol o stapel, che significava "palo, colonna, tronco di un albero, gradini di una casa." Le sue radici affondano nel proto-germanico *stapulaz, che indicava "pilastro." Questa stessa radice ha dato origine a parole in altre lingue germaniche, come l'antico norreno stopull ("torre"), l'antico sassone stapal ("candela, piccolo barile"), l'antico frisone stapul ("scaffale; gambo di un dente"), il medio olandese stappel e stapele ("grado, passo, base"). In olandese moderno, stapel significa "un sostegno, poggiapiedi, sedile," mentre nel medio basso tedesco stapel si riferiva a "blocco per esecuzioni." Oggi, in tedesco, Stapel indica "paletto, trave."

In passato, si pensava che il termine derivasse dalla radice proto-indoeuropea stebh- (vedi staff (n.)), ma Boutkan osserva che l'entrata di Pokorny per quella radice proposta è composta da "materiale semantico differente" e non fornisce un'etimologia indoeuropea, ipotizzando che potrebbe essere una parola di substrato nord-europeo.

È un termine di origine germanica che sembra aver sviluppato un significato specializzato in inglese, anche se l'Oxford English Dictionary trova la connessione poco chiara e suggerisce che il significato successivo in inglese potrebbe non derivare dallo stesso termine originale.

Il significato attuale di "pezzo di filo sottile, piegato e formato con due punte, infilato attraverso fogli di carta per tenerli insieme" è attestato dal 1895.

    Pubblicità

    Tendenze di " short-staple "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "short-staple"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of short-staple

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità