Pubblicità

Significato di sixty-four

sessantaquattro; numero che rappresenta otto volte otto; un più di sessantatré

Etimologia e Storia di sixty-four

sixty-four(n., adj.)

"otto volte otto; uno in più di sessantatre; un numero che rappresenta questo;" vedi sixty + four.

La frase sixty-four dollar question "domanda cruciale, domanda più difficile" è attestata nell'uso generale dal 1942, dallo spettacolo radiofonico quiz popolare "Take It or Leave It" (debutto nel 1940), in cui i concorrenti rispondevano a domande di difficoltà crescente e con premi crescenti per risposte corrette, da $1 per la prima a $64 per la settima e ultima, con l'opzione di prendere le vincite o di prendere la prossima domanda. Lo spettacolo si rinominò "The $64 Question" nel 1950. L'importo di denaro offerto avanzò nel tempo, e nel 1955 era "The $64,000 Question."

Baggy-browed Phil Baker took the $64 Question to Hollywood this week. As custodian of the renowned question—now so much a part of the national idiom that even $64 prose stylists avoid using it—and quizmaster of one of U.S. radio's most popular shows, Take It or Leave It (CBS, Sun., 10 p.m., E.W.T.), Phil Baker was ready to put both on celluloid. But there would be one slight variation: to suit Hollywood's philosophy, the $64 Question would become the $640 Question. [Time, March 6, 1944].
Phil Baker ha portato la $64 Question a Hollywood questa settimana. In qualità di custode della rinomata domanda—ora così parte integrante dell'idioma nazionale che anche gli stilisti di prosa da $64 evitano di usarla—e quizmaster di uno dei programmi radiofonici più popolari degli Stati Uniti, Take It or Leave It (CBS, domenica, 22:00, E.W.T.), Phil Baker era pronto a mettere entrambi su pellicola. Ma ci sarebbe stata una leggera variazione: per adattarsi alla filosofia di Hollywood, la $64 Question sarebbe diventata la $640 Question. [Time, 6 marzo 1944].

 

Voci correlate

"1 più di tre, due volte due; il numero che è uno più di tre; un simbolo che rappresenta questo numero;" dall'inglese antico feower "quattro; quattro volte," derivato dal proto-germanico *fedwores (che è anche alla base dell'antico sassone fiuwar, dell'antico frisone fiower, fiuwer, del franco *fitter-, dell'olandese vier, dell'antico alto tedesco fior, del tedesco vier, dell'antico norreno fjorir, del danese fire, dello svedese fyra, e del gotico fidwor "quattro"), dalla radice indoeuropea *kwetwer- "quattro." L'evoluzione fonetica delle forme germaniche non è stata completamente spiegata; Watkins suggerisce che il -f- derivi dal numero successivo (inglese moderno five).

Essere on all fours risale al 1719; in precedenza si usava on all four (XIV secolo). L'espressione Four-letter word come eufemismo per uno dei brevi termini generalmente considerati offensivi o sgradevoli è attestata dal 1923; four-letter man è registrato dal 1920 (apparentemente come eufemismo per a shit). Si può confrontare con il latino homo trium litterarum, che significa letteralmente "uomo delle tre lettere," un eufemismo per fur "un ladro." Un four-in-hand (1793) era una carrozza trainata da quattro cavalli guidati da una sola persona; nel senso di "cravatta allentata" è attestato dal 1892. Studiare The History of the Four Kings (1760, confronta il francese Livres des Quatre Rois) contiene una vecchia espressione gergale eufemistica per "un mazzo di carte," risalente a un'epoca in cui il gioco delle carte era considerato un passatempo peccaminoso per gli studenti. Il gergo 4-1-1 per "informazioni essenziali" (dal 1993) deriva dal numero telefonico chiamato per ottenere informazioni per i clienti. Il four-color problem prende il nome così dal 1879. Il four-minute mile è stato raggiunto nel 1954.

"uno in più di cinquantanove, due volte trenta, sei volte dieci; il numero che è uno in più di cinquantanove; un simbolo che rappresenta questo numero;" Medio Inglese sixti, dall'Antico Inglese sixtig, da siex (vedi six) + -tig (vedi -ty (1)). Formazione simile in Antico Norreno sextugr, sextögr, sextigir, Antico Frisone sextich, Medio Olandese sestig, Olandese zestig, Antico Alto Tedesco sehszug, Tedesco sechzig.

Fare qualcosa like sixty "con grande forza o vigore" risale al 1833, Inglese Americano, ma il significato di sixty non è chiaro.

"... you know she paints admirably, (all I know is that she daubs like sixty, and calls it painting) ..." [North Carolina Sentinel, Newbern, N.C., July 19, 1833, reprinted "From the Auburn Journal," written in the voice of a common man]
"... sai che dipinge in modo ammirevole, (tutto quello che so è che imbratta come un sessantina, e lo chiama pittura) ..." [North Carolina Sentinel, Newbern, N.C., 19 luglio 1833, ripubblicato "Da Auburn Journal," scritto con la voce di un uomo comune]

La variante like sixty-six è più recente (dal 1853 nei giornali della Carolina del Nord) e potrebbe quindi essere solo un modo per ingrandirla.

    Pubblicità

    Tendenze di " sixty-four "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "sixty-four"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sixty-four

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "sixty-four"
    Pubblicità