Pubblicità

Significato di sizeable

di dimensioni considerevoli; piuttosto grande; di buona taglia

Etimologia e Storia di sizeable

sizeable(adj.)

anche sizable, 1610s, "di una dimensione relativamente buona, adatta o desiderabile, di solito piuttosto grande" [Century Dictionary], da size + -able. Correlati: Sizeably; sizeableness.

Voci correlate

Intorno al 1300, il termine indicava "quantità, lunghezza, statura; modo, metodo, consuetudine; una decisione, una ricompensa stabilita." Derivava dal francese antico sise, forma abbreviata di assise, che significava "sessione, valutazione, regolamentazione, modo." Era usato come sostantivo e proveniva dal participio passato femminile di asseoir, che significa "far sedere," a sua volta radicato nel latino assidere/adsidere, che si traduce come "sedere accanto" (e quindi assistere nella funzione di un giudice), "sedere in consiglio o in carica." Questo derivava da ad, che significa "verso" (vedi ad-), e sedere, che significa "sedere," radicato nella radice indoeuropea *sed- (1), che significa "sedere." È probabile che la parola francese sia nata da una scorretta divisione di l'assise in la sise.

Il significato di "estensione, quantità, volume, grandezza" deriva dall'idea di regolamentazione (di pesi, porzioni di cibo, ecc.) attraverso la fissazione della quantità. Il senso specifico di "uno di un insieme di dimensioni regolarmente crescenti di un articolo fabbricato in vendita" è attestato a partire dagli anni '90 del 1500 (riferito alle scarpe). L'uso figurato dell'espressione del commesso di vendita try (something) on for size (per vedere se "calza") risale al 1956.

terminazione comune e elemento di formazione di parole degli aggettivi inglesi (tipicamente basati su verbi transitivi) con il senso di "capace; soggetto; permesso; degno; richiedente; o vincolato a essere ______ed," a volte "pieno di, causante," dal francese -able e direttamente dal latino -abilis.

È propriamente -ble, dal latino -bilis (la vocale è generalmente dalla terminazione del verbo a cui si aggiunge), e rappresenta il PIE *-tro-, un suffisso usato per formare nomi di strumento, cognato con le seconde sillabe degli inglesi rudder e saddle (n.).

Un elemento vivo in inglese, usato in nuove formazioni da parole latine o native (readable, bearable) e anche con nomi (objectionable, peaceable). A volte con una significazione attiva (suitable, capable), a volte di significazione neutra (durable, conformable). Nel 20° secolo era diventato molto elastico nel significato, come in un reliable witness, una playable foul ball, perishable goods. Uno scrittore del 17° secolo ha usato cadaverable "mortale."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Per prendere un singolo esempio in dettaglio, nessuno tranne un competente filologo può dire se reasonable derivi dal verbo o dal sostantivo reason, né se il suo senso originale fosse quello che può essere ragionato, o quello che può ragionare, o quello che può essere ragionato con, o quello che ha ragione, o quello che ascolta la ragione, o quello che è coerente con la ragione; l'uomo comune sa solo che ora può significare cualquiera di questi, & giustamente basa su questi & fatti simili una visione generosa delle capacità della terminazione; credible significando per lui degno di credenza, perché non dovrebbe reliable & dependable significare degno di affidamento & dipendenza? [Fowler]

In latino, -abilis e -ibilis dipendevano dalla vocale inflessionale del verbo. Da qui la forma variante -ible in antico francese, spagnolo, inglese. In inglese, -able tende a essere usato con parole native (e altre parole non latine), -ible con parole di evidente origine latina (ma ci sono eccezioni). Il suffisso latino non è etimologicamente collegato a able, ma è stato a lungo popolarmente associato ad esso, e questo probabilmente ha contribuito alla sua vitalità come suffisso vivo.

    Pubblicità

    Tendenze di " sizeable "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "sizeable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sizeable

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "sizeable"
    Pubblicità