Pubblicità

Significato di sometime

qualche volta; a volte; un tempo

Etimologia e Storia di sometime

sometime(adv., adj.)

Verso la fine dell'inglese antico, sumtime significava "in un momento o nell'altro;" deriva da some + time (sostantivo). Il significato di "in un tempo futuro indefinito" si sviluppa verso la fine del XIV secolo. Come aggettivo, assume il significato di "ex, passato, in un certo periodo di tempo nel passato" verso la fine del XV secolo. Si trova anche in medio inglese come sumtide (inizio XIV secolo). Puoi confrontarlo con sometimes.

Voci correlate

Il Medio Inglese som, "qualcuno, una certa persona; una certa porzione indefinita di qualcosa, una parte," deriva dall'Inglese Antico sum "alcuni, un, un certo, qualcosa, una certa quantità; un numero indefinito" (come in some say). Questo proviene dal Proto-Germanico *sumaz (presente anche nell'Antico Sassone, Antico Frisone, Antico Alto Tedesco sum, Antico Norreno sumr, Gotico sums), da una forma suffissata della radice PIE *sem- (1) "uno; come uno, insieme a."

The word has had greater currency in English than in the other Teutonic languages, in some of which it is now restricted to dialect use, or represented only by derivatives or compounds .... [OED]
La parola ha avuto maggiore diffusione in inglese rispetto ad altre lingue germaniche, in alcune delle quali è ora limitata all'uso dialettale o rappresentata solo da derivati o composti .... [OED]

Per la sostituzione di -o- con -u-, vedi come. Come pronome è attestata dal 1100 circa, "una certa quantità o numero." Una forma possessiva è documentata dagli anni '60 del 1500, ma rimane rara. L'uso come quasi avverbio davanti ai numerali inizia nell'Inglese Antico, originariamente significava "fuori da" (come in sum feowra "uno di quattro").

Il significato di "in qualche misura, fino a un certo punto" è tipico dell'inglese americano, attestato dal 1745. Il senso di "notevole, piuttosto" è documentato dal 1808, colloquiale americano.

Molte forme combinate (somewhat, sometime, somewhere) erano presenti nel Medio Inglese, ma spesso scritte come due parole prima del 17-19° secolo. Somewhen è raro e dal 19° secolo usato quasi esclusivamente in combinazione con i composti più comuni; somewho "qualcuno" è attestato dalla fine del 14° secolo, ma non ha avuto successo. Somewhy è apparso occasionalmente nel 19° secolo. Scott (1816) usa somegate "da qualche parte, in qualche modo, in qualche maniera," e somekins o somskinnes "una certa specie di" è registrato dal 1200 circa.

Get some "avere rapporti sessuali" è attestato nel 1899 in un aneddoto su Abe Lincoln risalente al 1840 circa.

"di tanto in tanto, a volte ma non sempre," anni '20 del 1500, derivato da sometime + genitivo avverbiale -s.

Antico Inglese tima "durata temporale, spazio di tempo limitato," dal Proto-Germanico *tima- "tempo" (anche fonte dell'Antico Norreno timi "tempo, tempo appropriato," Svedese timme "un'ora"), ricostruito per provenire dal PIE *di-mon-, forma suffissata della radice *da- "dividere" (confronta tide).

Il senso astratto di "tempo come durata continua indefinita" è attestato dalla fine del XIV secolo. Personificato come un uomo anziano e calvo (ma con una ciocca) che porta una falce e una clessidra.

In Inglese, una sola parola racchiude il tempo come "estensione" e "punto" (Francese temps/fois, Tedesco zeit/mal) così come "ora" (come in what time is it?; confronta Francese heure, Tedesco Uhr).

È attestato dalla metà del XIV secolo come "uno di un numero di istanze ripetute" (how many times?). Sensazioni estese come "occasione," "il momento giusto," "tempo libero," o times (v.) "moltiplicato per" si sono sviluppate nell'Inglese Antico e Medio, probabilmente come un naturale sviluppo di frasi come "Lui la raccomanda a Dio cento volte" (Antico Francese La comande a Deu cent foiz).

to have a good time ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c. [OED, 1989]

to have a good time (= un tempo di divertimento) era comune in Inglese dal 1520 circa al 1688 circa; è stato apparentemente mantenuto in America, da dove è stato readottato in Gran Bretagna nel XIX secolo. [OED, 1989]

Time of day era un saluto popolare del XVII secolo ("Buon tempo del giorno a vostra Grazia Reale," "Riccardo III," I.iii.18), da cui give (one) the time of day "salutare socialmente" (1590s; prima give good day, metà XIV secolo). È preservato nella negazione, come ciò che è trattenuto o negato con disprezzo o come un affronto.

Come "un periodo considerato in riferimento alle condizioni prevalenti," tardo XV secolo [Gli uomini dicono comunemente che dopo che il tempo passa, così devono andare le persone]. Anche nel "Il tempo è fuori posto" di Amleto, ecc. The times "l'epoca attuale" è attestato negli anni '90 del XVI secolo. Times come nome di un giornale risale al 1788. Essere behind the times "fuori moda" è dal 1831; essere ahead of (one's) time è dal 1837.

Time warp è attestato nel 1954; time-traveling nel senso di fantascienza è del 1895 in "La macchina del tempo" di H.G. Wells.

Time after time "ripetutamente" è del 1630s; time and again "ripetutamente" è del 1864. From time to time "a intervalli" è della fine del XIV secolo.

Come segnale per la fine del servizio in una locanda, 1912, da cui "ora di chiusura" in un senso generale. Il significato "durata di una pena detentiva" è del 1837; do time "scontare una pena detentiva" è del 1865.

Essere in time "non troppo tardi" è dalla fine del XV secolo. L'avverbio on time "puntualmente" è del 1821. Essere on time "puntuale" (agg.) è del 1854 nel ferroviario. have no time for "mancare di rispetto o ammirazione per" è del 1911.

About time, ironicamente per "tempo da lungo passato," è registrato dal 1920. Next time "prossima occasione" è della fine del XIV secolo. Time off (n.) "una pausa dal proprio lavoro" è del 1930.

    Pubblicità

    Tendenze di " sometime "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "sometime"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sometime

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità