Pubblicità

Significato di stagecoach

carrozza a cavallo; mezzo di trasporto per passeggeri tra località; servizio di trasporto pubblico su strada

Etimologia e Storia di stagecoach

stagecoach(n.)

anche stage-coach, "carrozza che viaggia a tappe, trasportando passeggeri tra due luoghi," anni 1650, da stage (sostantivo) nel senso di "divisione di un viaggio senza fermarsi per riposo" (circa 1600) + coach (sostantivo). Come stage, per abbreviare, negli anni 1670.

Voci correlate

Nella metà del 1550, il termine indicava un "grande tipo di carrozza coperta a quattro ruote." Deriva dal francese coche (XVI secolo), a sua volta proveniente dal tedesco kotsche, che origina dall'ungherese kocsi (szekér), ossia "(carrozza) di Kocs," il villaggio in cui veniva inizialmente realizzata. In Ungheria, sia l'oggetto che il suo nome esistono fin dal XV secolo, e forme simili si trovano dal XVI secolo nella maggior parte delle lingue europee (spagnolo e portoghese coche, italiano cocchino, olandese koets). Spesso i veicoli prendevano il nome dal luogo della loro invenzione o primo utilizzo (si pensi a berlin, landau, surrey). Negli Stati Uniti, il termine è stato applicato ai vagoni passeggeri ferroviari a partire dal 1866. Il significato di "classe economica o turistica" risale al 1949.

Il significato di "istruttore/allenatore" emerge attorno al 1830 come gergo universitario di Oxford per indicare un tutor privato che "accompagna" uno studente durante un esame (si confronti con pony nel gergo studentesco, dove significa "traduzione"). Questo senso si è poi trasferito nello sport, dove indica "la persona assunta per allenare gli atleti in vista di una competizione," attestato dal 1861. Un termine più classico per un allenatore atletico era agonistarch, dal greco agonistarkhes, che significa "colui che allena (qualcuno) a competere nei giochi e nelle gare pubbliche."

All panelled carriages with seats for four persons inside, and an elevated coachman's seat, are designated coaches. The town coach proper, has windows in the doors, and one in each end, the quarters being panelled. [Henry William Herbert ("Frank Forester"), "Hints to Horse-Keepers," New York, 1859]
Tutti i carri con pannelli e posti per quattro persone all'interno, e un sedile elevato per il cocchiere, sono designati come coach. Il town coach vero e proprio ha finestre nelle porte e una in ciascuna estremità, con i lati pannellati. [Henry William Herbert ("Frank Forester"), "Hints to Horse-Keepers," New York, 1859]

Metà del XIII secolo: si riferisce alla "divisione orizzontale di una struttura, piano o storia di un edificio". All'inizio del XIV secolo, indica anche una "piattaforma elevata usata per esposizioni pubbliche" (inclusa quella sotto il patibolo). Proviene dall'antico francese estage, che significa "edificio, luogo di abitazione; palcoscenico per una performance; fase, stadio, sosta in un viaggio" (XII secolo, francese moderno étage, usato solo nel senso di "piano di una casa, palcoscenico, soffitto"). Questa parola deriva dal latino volgare *staticum, che significa "luogo dove si sta in piedi", e dal latino statum, participio passato di stare, che vuol dire "stare in piedi" (dalla radice indoeuropea *sta-, "stare, rendere o essere fermi").

Il concetto etimologico è quindi "luogo dove si sta in piedi, qualcosa su cui si può stare", da cui l'idea di "luogo dove qualcosa viene esposto pubblicamente". Il significato di "palcoscenico per oratori, artisti o per la rappresentazione di un'opera" è attestato dalla fine del XIV secolo. The stage come termine generico per indicare "la professione di un attore, la composizione drammatica o l'arte della recitazione" risale agli anni '80 del Cinquecento.

Il senso di "fase di sviluppo o periodo della vita" appare all'inizio del XIV secolo, probabilmente derivato dal significato medio inglese di "grado o passo nella 'scala' della virtù, nella 'ruota' della fortuna, ecc.", usato in parabole e opere morali. L'accezione "livello dell'acqua in un fiume, ecc." compare nel 1814, nell'inglese americano.

Il significato di "singolo passo in una sequenza o processo graduale, tappa di un viaggio" si sviluppa verso la fine del XIV secolo. Da qui deriva anche l'idea di "luogo di sosta lungo la strada, luogo di riposo durante un viaggio o dove si cambiano i cavalli" (circa 1600), che ritroviamo nel termine stagecoach.

Stage-name appare nel 1727. Stage-mother (sostantivo) nel senso di "madre invadente di un'attrice" risale al 1915. Stage-box, che indica una "palco della proscenio", è attestato nel 1739. Stage-door, che dà accesso al palcoscenico, compare nel 1761; da qui deriva Stage-Door Johnny, che indica "giovane uomo che frequenta i palcoscenici in cerca della compagnia di attrici, ballerine, ecc." (1907). Stage whisper, un sussurro forte usato da un attore sul palco per farsi sentire dal pubblico, è attestato nel 1865. Stage-direction compare nel 1790.

    Pubblicità

    Tendenze di " stagecoach "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "stagecoach"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of stagecoach

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità