Pubblicità

Significato di suffer

soffrire; subire; tollerare

Etimologia e Storia di suffer

suffer(v.)

metà del XIII secolo, sufferen, "permettere che si verifichi o continui, astenersi dall'ostacolare, non riuscire a prevenire o sopprimere," anche "essere costretti a subire, sopportare, essere sottoposti a" (dolore, morte, punizione, dolore, infortunio, umiliazione); dall'anglo-francese suffrir, francese antico sofrir "sopportare, resistere, permettere, tollerare, autorizzare" (francese moderno souffrir), dal latino volgare *sufferire, variante del latino sufferre "sopportare, subire, sostenere, portare o mettere sotto." Questo è un composto di sub "su, sotto" (vedi sub-) + ferre "portare, sopportare," dalla radice PIE *bher- (1) "portare," anche "partorire bambini."

Sostituì l'antico inglese þolian, þrowian. Il suo uso e lo sviluppo del senso in inglese sono intrecciati con la storia della Passione di Cristo e le storie dei martiri. Il significato "sottomettersi con umiltà a" è dal XIV secolo. Il significato intransitivo "subire o sottomettersi a stress, afflizione, dolore, morte" è dal XIV secolo; in particolare "soprattutto senza soccombere, sopportare coraggiosamente o senza esitazione" (metà del XIV secolo).

Il significato generale "subire, essere soggetto a, essere colpito da, esperire; essere agito da un agente" è dalla fine del XIV secolo. Correlati: Suffered; sufferer; suffering. Suffering ______! come esclamazione è attestato dal 1859; forse influenzato da frasi nella letteratura puritana, come suffering saint.

For ye suffre foles gladly because that ye youreselves are wyse. [II Corinthians vi in Tyndale, 1526]
Who can suffre hath his desire. [from Peter Idley's Instructions to His Son]

Voci correlate

Intorno al 1300, il termine significava "paziente, che sopporta a lungo"; a metà del XIV secolo, si usava per indicare qualcosa di "consentito, permesso"; verso la fine del XIV secolo, era usato per descrivere qualcosa che "può essere sopportato". Deriva dall'anglo-francese e dall'antico francese sofrable, che significa "tollerabile, accettabile; capace di sopportare o resistere", a sua volta radicato nel latino medievale sufferabilis, derivante dal latino classico sufferre, che significa "sopportare, affrontare, resistere" (vedi suffer (v.)). Puoi anche dare un'occhiata a -able. Già nel 1702, il termine era usato nel senso di "in modo tollerabile, affinché sia tollerabile". Correlato: Sufferably.

Intorno al 1300, sufferaunce indicava "l'atto di sopportare difficoltà, afflizioni, ecc." e anche "tolleranza nei confronti di comportamenti scorretti, consenso dato non vietando". Derivava dal francese antico suffrance e dal latino tardo sufferentia, che a sua volta proveniva da sufferens, il participio presente di sufferre, che significa "sopportare, affrontare, resistere" (vedi suffer). Un termine correlato è Sufferant, un aggettivo che significava "tollerante, paziente" (circa 1300, ora obsoleto), usato anche come sostantivo.

Pubblicità

Tendenze di " suffer "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "suffer"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of suffer

Pubblicità
Trending
Pubblicità