Pubblicità

Significato di up-river

verso la parte alta di un fiume; a monte

Etimologia e Storia di up-river

up-river(prep.)

anche upriver, "verso la parte superiore di un fiume," 1773, da up + river. Come avverbio dal 1848.

Voci correlate

All'inizio del XIII secolo (fine del XII secolo nei cognomi), il termine indicava "un corpo d'acqua considerevole che scorre con una corrente percepibile in un corso o canale definito." Proviene dall'anglo-francese rivere e dall'antico francese riviere, che significano "fiume, riva del fiume, sponda del fiume" (XII secolo). La radice è il latino volgare *riparia, che si traduce in "riva del fiume, spiaggia, fiume" (da cui anche lo spagnolo ribera e l'italiano riviera). Il termine deriva dall'uso sostantivato del femminile latino riparius, che significa "relativo alla riva del fiume" (vedi riparian).

Il significato più ampio di "flusso abbondante" per qualsiasi cosa si sviluppa alla fine del XIV secolo, così come l'uso figurato. In antico inglese, il termine era ea, che significava "fiume," ed era imparentato con il gotico ahwa e il latino aqua (vedi aqua-). Le parole affini nelle lingue romanze tendono a mantenere il significato principale di "riva del fiume," oppure il secondario latino di "costa del mare" (confronta Riviera). Nel contesto della stampa, dal 1898 si usa per descrivere "strisce di spazio bianco nel testo causate dagli spazi tra le parole in diverse righe che si allineano quasi perfettamente."

La frase slang americana up the river, che significa "in prigione" (1891), si dice originariamente riferita al carcere di Sing Sing, situato a monte del fiume Hudson rispetto a New York City. Al contrario, l'espressione down the river, che indica "finito, spacciato" (1893), potrebbe richiamare il significato di sell down the river (1836, inglese americano), inizialmente usato per descrivere gli schiavi venduti dall'Alto Sud alle piantagioni più dure del Profondo Sud.

"verso un punto o luogo più alto di un altro," antico inglese up, uppe, dal proto-germanico *upp- "su," dalla radice PIE *upo "sotto," anche "su da sotto," quindi anche "sopra." Come preposizione, dalla tarda lingua inglese antica come "giù su, sopra e toccando, seduto su, al vertice di;" dal c. 1200 come "in un luogo più alto."

Spesso usato ellitticamente per go up, come up, rise up, ecc. Essere up to (qualcosa) "impegnato in qualche attività" (tipicamente riprovevole) è attestato dal 1837. Lo slang up the river "in prigione" è registrato dal 1891, originariamente in riferimento a Sing Sing, che è a monte dell'Hudson da New York City. Far andare qualcuno up the wall (1951) deriva dalla nozione del comportamento dei lunatici o degli animali in gabbia. La risposta insultante up yours (cioè ass (n.2)) è attestata alla fine del 19° secolo.

Dalla stessa fonte proto-germanica sono l'antico frisone, l'antico sassone up "su, verso l'alto," l'antico norreno upp; danese, olandese op; antico alto tedesco uf, tedesco auf "su;" gotico iup "su, verso l'alto," uf "su, sopra, sotto;" antico alto tedesco oba, tedesco ob "sopra, al di sopra, su, sopra."

    Pubblicità

    Tendenze di " up-river "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "up-river"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of up-river

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "up-river"
    Pubblicità