Pubblicità

Significato di vulcanize

vulcanizzare; indurire la gomma; trattare la gomma con zolfo

Etimologia e Storia di vulcanize

vulcanize(v.)

"soggetto (gomma) a un processo di indurimento trattandolo con zolfo ad alte temperature, 1846, con -ize + Vulcan (vedi), nome del dio romano del fuoco. Usato in precedenza da Southey per 'mettere in fiamme' (1827). Correlato: Vulcanized; vulcanizing. Vulcanite (1860) è stato usato per la forma indurita della gomma così prodotta.

Voci correlate

nella mitologia romana il dio del fuoco e della lavorazione dei metalli, 1510s, dal latino Vulcanus, Volcanus, secondo Klein una parola di origine etrusca.

Era identificato con il greco Hephaestus. Spesso associato alla sua zoppia e all'infedeltà della moglie, Venere. Era il patrono degli artigiani del bello e del meccanico. Si diceva che i vulcani fossero i suoi laboratori.

Come nome di un ipotetico pianeta tra Mercurio e il Sole, è attestato dal 1860 in inglese (vedi intramercurial). La festa romana dei Vulcanalia si celebrava il 23 agosto. Correlato: Vulcanian; Vulcanic.

Il -ize è un elemento di formazione delle parole di origine greca usato per creare verbi. In Medio Inglese si trovava come -isen, derivato dall'Old French -iser/-izer, a sua volta proveniente dal tardo latino -izare, e infine dal greco -izein. Questo elemento verbale indica l'azione di compiere ciò che il sostantivo o l'aggettivo a cui è attaccato rappresenta.

La variazione tra -ize e -ise è iniziata nell'Old French e nel Medio Inglese, probabilmente influenzata da alcune parole (come surprise, vedi sotto) in cui la desinenza è francese o latina, non greca. Con il rinascimento classico, l'inglese ha parzialmente ripreso la corretta ortografia greca -z- a partire dalla fine del XVI secolo. Tuttavia, l'edizione del 1694 del dizionario ufficiale dell'Accademia Francese ha standardizzato le ortografie come -s-, influenzando così anche l'inglese.

In Gran Bretagna, nonostante l'opposizione (almeno in passato) dell'Oxford English Dictionary, dell'Encyclopaedia Britannica, del Times of London e di Fowler, -ise rimane la forma dominante. Fowler suggerisce che ciò possa derivare dalla difficoltà di ricordare la breve lista di parole comuni non greche che devono essere scritte con -s- (come advertise, devise, surprise). L'inglese americano ha sempre preferito -ize. Questa variazione ortografica coinvolge circa 200 verbi inglesi.

    Pubblicità

    Tendenze di " vulcanize "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "vulcanize"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of vulcanize

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "vulcanize"
    Pubblicità