Pubblicità

Significato di walk-in

senza appuntamento; abbastanza grande da essere accessibile; stanza accessibile da un'altra stanza

Etimologia e Storia di walk-in

walk-in(adj.)

Nel 1928, il termine "walk-in" è stato usato per la prima volta nel senso di "senza appuntamento," derivando dalla locuzione verbale formata da walk (verbo) + in (avverbio). Già nel 1943, era usato per descrivere qualcosa di "abbastanza grande da poterci entrare camminando," in particolare per spazi di stoccaggio. Come sostantivo, "walk-in closet," ovvero "armadio a muro," è apparso nel 1946. Riguardo alle stanze, nel 1967 ha assunto il significato di "accessibile da un'altra stanza piuttosto che tramite un corridoio."

Voci correlate

È una fusione del Medio Inglese tra l'Old English in (preposizione) che significa "in, dentro, su, a, tra; riguardo a, durante," e l'Old English inne (avverbio) che si traduce come "dentro, all'interno." Entrambi derivano dal Proto-Germanico *in, che è anche l'origine dell'Old Frisian, Olandese, Tedesco, Gotico in e Norreno i. Questa radice si ricollega al Proto-Indoeuropeo *en, che significa "in." Nel Medio Inglese, la forma più semplice ha assorbito entrambi i significati.

La distinzione tra in e on è emersa nel tardo Medio Inglese, e le sfumature nell'uso di in e at continuano a differenziare l'Inglese Britannico dall'Americano (ad esempio, in school vs. at school). A volte, nel Medio Inglese, è stata abbreviata in i.

Il significato sostantivale di "influenza, accesso (al potere o alle autorità)," come in have an in with, è stato registrato per la prima volta nel 1929 nell'Inglese Americano. L'espressione in for it, che significa "destinato a incontrare qualcosa di sgradevole," risale agli anni '90 del Seicento. L'espressione in with, che indica "essere in buoni rapporti con qualcuno," è documentata dagli anni '70 del Seicento. L'espressione ins and outs, che si riferisce alle "complessità, intricacies di un'azione o di un processo," è attestata dagli anni '60 del Seicento. Infine, in-and-out (sostantivo) che significa "copulazione" è attestato dagli anni '10 del Seicento.

"viaggiare a piedi," circa 1200, walken, una fusione e un cambiamento di significato di due verbi: 1. inglese antico wealcan "gettare, rotolare, muoversi" (passato weolc, participio passato wealcen), e 2. wealcian "arrotolare, arricciare." Entrambi derivano dal proto-germanico *welk- (origine anche dell'antico norreno valka "trascinare," danese valke "pienire" (tessuto), medio olandese walken "impastare, pressare, pienire" (tessuto), alto tedesco antico walchan "impastare," tedesco walken "pienire"), e forse infine dalla radice proto-indoeuropea *wel- (3) "girare, ruotare."

Il cambiamento di significato potrebbe derivare da una specializzazione della parola inglese antico attraverso l'idea di "essere in movimento," o tramite walk (v.) nel senso di "pienire il tessuto" (calpestandolo). Questo significato in inglese non è attestato prima di quello "viaggiare a piedi," a meno che non spieghi il cognome Walker.

È attestato intorno al 1400 come "camminare avanti e indietro" (in una stanza, sul pavimento). A metà del XIV secolo nel senso di "camminare per svago, esercizio, solitudine, ecc." In un bestiario del XIII secolo è usato per i serpenti. Anche in medio inglese per indicare il passare del tempo e nel XV secolo per i carri a ruote. "Raramente esiste una parola così specifica come il moderno walk, chiaramente distinta sia da go che da run" [Buck].

Intorno al 1300 assume il significato di "comportarsi, agire o vivere in un certo modo," spesso in un contesto religioso (walk with God) e traduce il latino ambulare. All'inizio del XIV secolo si riferisce a uno spirito inquieto o ai morti risorti, "muoversi sulla terra." Intorno al 1600 viene usato nel senso di "agire nel sonno, sonnambulismo."

È usato a metà del XIV secolo in senso figurato, per cose astratte (paura, peste, ecc.), con l'idea di "essere attivi, essere presenti e operativi." walk among "essere con, fare compagnia a" appare alla fine del XIV secolo. 

Il significato transitivo "attraversare o percorrere camminando" risale circa al 1300; quello di "far camminare, guidare, portare," in particolare "esercitare un cane (o un cavallo) portandolo a spasso" è attestato alla fine del XV secolo.

Il significato "accompagnare qualcuno a fare una passeggiata" risale agli anni '20 del Seicento. L'idea di "spostare (un oggetto pesante) ruotandolo e spingendolo in modo simile a un cammino" compare nel 1890. Il senso colloquiale di "partire, andarsene, allontanarsi" è attestato a metà del XIX secolo, ma era già usato molto prima nel significato di "procedere, andare, partire" (inizio XIV secolo) e "andarsene" (metà XV secolo).

Un walk-off (sostantivo) nel senso di "atto di allontanarsi" è attestato nel gergo teatrale del 1936. walk it off, riferito a un infortunio, crampo, ecc., risale al 1741. Correlati: Walked; walking.

    Pubblicità

    Tendenze di " walk-in "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "walk-in"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of walk-in

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità