Pubblicità

Etimologia e Storia di westabout

westabout(adv.)

"intorno verso ovest," anni 1570, da west + about.

Voci correlate

Il Medio Inglese aboute deriva dall’Inglese Antico abutan (avverbio, preposizione), che in precedenza era onbutan e significava "sull'esterno di; attorno alla circonferenza di, avvolgendo; nei dintorni di, vicino a; qua e là, di luogo in luogo." Aveva anche il significato di "con un movimento rotatorio o di svolta," e verso la fine dell'Inglese Antico si usava per indicare "vicino nel tempo, numero, grado, ecc., approssimativamente." Era una forma composta o contratta di on (vedi on; consulta anche a- (1)) + be "da" (vedi by) + utan "fuori," derivato da ut (vedi out (avv.)).

Intorno al 1300 aveva già assunto i significati di "attorno, in un percorso circolare, di qua e di là; da ogni parte, in modo da circondare; in ogni direzione." Si usava anche per esprimere "impegnato in" (come in Wist ye not that I must be about my Father's business?), e gradualmente ha sostituito l'Inglese Antico ymbe, ymbutan (derivato dalla radice PIE *ambhi- "attorno") nel significato di "nei dintorni, nelle vicinanze."

Dal metà del 13° secolo si è usato per indicare "in merito a, in relazione a." Dall'inizio del 14° secolo ha preso il significato di "in parziale rotazione, in modo da voltarsi verso una direzione diversa." Dalla fine del 14° secolo si è evoluto nel senso di "a portata di mano, presso di sé." Ha anche assunto il significato di "in un percorso indiretto," da cui l'idea di "in movimento" (fine del 13° secolo), e nel Medio Inglese si usava per esprimere "essere sul punto di fare, essere impegnati nella preparazione di qualcosa," da cui il suo uso come participio futuro in (to be) about to "essere pronti, avere intenzione di." Abouts (fine del 14° secolo), con genitivo avverbiale, si trova ancora in hereabouts, ecc., ed è probabilmente una forma dialettale del nord.

Le espressioni bring about "causare o realizzare" e come about "accadere" risalgono alla fine del 14° secolo. About face, usato come comando militare (abbreviazione di right about face), è attestato per la prima volta nel 1861, nell'inglese americano.

"Uno dei quattro punti cardinali della bussola; punto o direzione verso il tramonto o lontano da est; parte occidentale di qualsiasi luogo;" inglese antico west (sostantivo, aggettivo, avverbio), dal proto-germanico *west- (origine anche dell'antico norreno vestr, dell'antico frisone, del medio olandese, dell'olandese west, dell'antico alto tedesco -west, solo in composti, tedesco west), il cui significato è incerto.

Forse deriva dal proto-indoeuropeo *wes-, forma ridotta di *wes-pero- "sera, notte" (origine anche del greco hesperos, latino vesper "sera, ovest;" vedi vesper). Confronta anche il dialettale alto tedesco abend "ovest," letteralmente "sera." Il francese ouest, lo spagnolo oeste derivano dall'inglese.

The West in senso geopolitico appare negli anni '60 dell'Ottocento, inizialmente per riferirsi all'Europa come "la parte occidentale del mondo" (in contrapposizione all'Asia); durante la Prima Guerra Mondiale indicava Gran Bretagna, Francia, Italia contrapposte a Germania e Austria-Ungheria. In contrapposizione alla Russia comunista (poi al blocco sovietico), già nel 1918.

Il west country dell'Inghilterra così chiamato dalla fine del XIV secolo. West Coast in riferimento agli Stati Uniti risale al 1850; West End di Londra è attestato dal 1776 (notevole nel XIX secolo per lo shopping alla moda; West-ender appare nel 1833); il West Side di Manhattan è documentato nel 1858.

Il West negli Stati Uniti, "stati e territori occidentali," originariamente (anni '90 del XVIII secolo) indicava quelli appena oltre gli Allegheny; il significato è cambiato con l'espansione del paese, ma il termine non è mai stato definito con precisione.

Il termine go west "morire" era "comune durante la Grande Guerra" [OED, 1989], forse derivato da immagini celtiche o dall'idea del sole che tramonta. Nei primi anni del XVII secolo a Londra significava "essere impiccato," in riferimento all'impiccagione a Tyburn. Negli Stati Uniti, nel senso letterale di "emigrare verso gli stati o territori occidentali," è attestato dal 1830. L'espressione colloquiale per indicare la morte negli Stati Uniti è go south.

    Pubblicità

    Condividi "westabout"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of westabout

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità