広告

*reig- 」の語源

*reig-

この原始インド・ヨーロッパ語の語根は「伸びる」「伸ばす」「硬くなる」といった意味を持っています。

この語根は、reach(届く)、rigid(硬直した)、rigidity(硬さ)、rigor(厳格さ)などの単語の一部または全部を形成しているかもしれません。

さらに、サンスクリット語のrjyati(彼は自分を伸ばす)、riag(拷問、特に引き裂くようなもの)、ギリシャ語のoregein(達する、伸ばす)、ラテン語のrigidus(硬い、厳しい)、rigēre(硬くなる)、リトアニア語のraižytis(自分を伸ばす)、古アイルランド語のringid(拷問)、rigim(私は伸ばす)、中高ドイツ語のric(帯、ひも)、古高ドイツ語のreihhonや古英語のræcanræcean(達する、成し遂げる、伸ばすという概念に基づく)などの語源にもなっている可能性があります。

*reig- 」に関連する単語

中英語の rēchen は、古英語の ræcanreccan に由来し、「手を伸ばす、外に伸ばす、差し出す、継続的または広範に広げる」といった意味を持っています。また「触れることに成功する、打つことに成功する」や「話しかける、話す」、さらには「提供する、贈る、与える、許可する」といった意味もあります。

この語は、原始西ゲルマン語の *raikejanan(「手を伸ばす」という意味、古フリジア語の reka「与える、支払う」、中オランダ語の rekenreiken、古高ドイツ語の reihhen, reichen「与える、手を伸ばす、得る」、オランダ語の reiken、ドイツ語の reichen「達する、渡す、手渡す、与える、十分である」と同根)から派生したと考えられています。原始ゲルマン語の *raikijanau は、おそらく印欧語根 *reig-(「伸ばす、外に伸ばす、伸びる、硬くなる」)に由来しています。

16世紀には retch と綴られることもありました。1300年頃から「(誰かに何かを)手渡す、与える」という意味で使われ始めました。「到達する、成功して得る」という意味は14世紀初頭に登場し、「影響を与えることに成功する」という意味は1660年代から見られます。関連語として Reached(過去形)、reaching(現在分詞)があります。シェイクスピアは、現在では使われていない過去形の raught(古英語の ræhte)を使用しています。

口語表現の reach-me-down(「既製品の」「仕立て上がりの服」)は1862年に記録されており、仕上がった状態でラックにかかっているという概念から来ています。

「硬い、屈しない、柔軟性のない、堅固な、簡単に曲がらない」、15世紀初頭、ラテン語のrigidus「硬い、 stiff, rough, severe」から、rigēre「硬くなる」(PIE語根*reig-「伸びる; 伸ばされる; 硬くなる」から)。関連: Rigidly。動詞としては「硬くする」、rigidizeは1944年に米軍および商業用途で金属に関して使われた; それ以前はrigidify(1842年)、rigidification

広告

*reig-」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of *reig-

広告
みんなの検索ランキング
広告