ビルマの一部を指す古い名称であり、現地の言葉で国を表す言葉でもあります。この名称は1989年にビルマの軍事政権によって公式に選ばれました。変更の理由としては、植民地主義の名残を断ち切ることや、ビルマ民族の多数派との関係を軽視することが挙げられています。
It should be pointed out that this renaming has virtually no impact on Burmese citizens speaking in Burmese, who continue to refer to both Myanma as well as Bama (this not unlike formal reference in the English language to 'The Netherlands' while informally using 'Holland'). [Gustaaf Houtman, "Mental Culture in Burmese Crisis Politics," 1999]
この改名は、ビルマ語を話すビルマ市民にはほとんど影響を与えていないことを指摘しておくべきです。彼らは引き続きMyanmaとBamaの両方を使って呼んでいます(これは英語で「オランダ」と正式に呼びつつ、非公式には「ホランド」と呼ぶのに似ています)。 [グスターフ・ハウトマン、「ビルマの危機政治におけるメンタル・カルチャー」、1999年]