広告

Cathar」の意味

カタリ派; 宗教的な純粋主義者; ローマ教会の権威を否定する宗派

Cathar 」の語源

Cathar(n.)

1570年代に「宗教的なピューリタン」を指す言葉として使われた(Catharismに暗示されている)。これは中世ラテン語のCathari、「純粋な者たち」という意味から来ており、ノヴァティウス派や他のキリスト教の宗派が使っていた名前です。この言葉は新約聖書のギリシャ語katharizein、「清める」という動詞から派生しており、その語源はギリシャ語のkatharos、「純粋な」という意味です(詳しくはcatharsisを参照)。特に、12世紀にラングドックやピエモンテでローマの権威を否定した宗派(アルビジョワ派など)を指す際に使われました。関連語としてCatharistがあります。

Cathar 」に関連する単語

1770年、「身体の浄化」、特に腸の浄化を指す言葉として使われるようになりました。これは、ギリシャ語の katharsis(浄化、清め)をラテン語風に取り入れたもので、kathairein(浄化する、浄める)という動詞の語幹から派生しています。この動詞は、katharos(純粋な、汚れのない、清潔な、無垢な;開かれた、自由な;恥や罪のない;浄化された)に由来し、これらの意味は現代英語でも clearcleanpure などに受け継がれていますが、その起源は不明です。

英語ではもともと医学用語として使われていましたが、感情に関しては「他者の経験を通じた浄化」という意味で1872年から使われるようになりました。心理療法の文脈での使用は1909年に初めて記録され、ブリルによるフロイトの『ヒステリーに関する選集』の翻訳に見られます。

The German abreagiren has no exact English equivalent. It will therefore be rendered throughout the text by "ab-react," the literal meaning is to react away from or to react off. It has different shades of meaning, from defense reaction to emotional catharsis, which can be discerned from the context. [footnote, pp. 5-6]
ドイツ語の abreagiren に正確な英語の対応語はありません。したがって、本文では常に「ab-react」と訳されます。これは文字通り「反応を離れる」または「反応を跳ね返す」という意味です。この言葉は、文脈によって防御反応から感情的カタルシスまで、さまざまなニュアンスを持つことがわかります。[脚注、pp. 5-6]
    広告

    Cathar 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    Cathar」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Cathar

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告