広告

Christmas」の意味

クリスマス; キリストの誕生を祝う祭り; 年末の祝日

Christmas 」の語源

Christmas(n.)

「キリストの誕生を記念して毎年行われる教会の祭り」、これは古英語で Cristes mæsse と表記され、Christ(キリスト)から来ており、元の母音を保持しつつ、mass(ミサ)を意味する名詞が組み合わさっています。

14世紀中頃から一語として書かれるようになりました。また、動詞として「クリスマスを祝う」という意味で使われるようになったのは1590年代からです。Father Christmas(サンタクロースのような存在)は、1435年から77年までデヴォン州のプライムツリーの牧師リチャード・スマートに帰属されるキャロルに見られます。現代的な意味でのChristmas-tree(クリスマスツリー)は、1835年にアメリカ英語で確認され、ドイツ語のWeihnachtsbaum(クリスマスの木)を翻訳したものです。クリスマスカードは1843年に初めてデザインされ、1860年代には人気を博しました。「Christmas-card」という表現は1850年までに使われるようになりました。Christmas present(クリスマスプレゼント)は1769年からの用例です。Christmas Eve(クリスマスイブ)は中英語でCristenmesse Even(約1300年頃)と表現されていました。

Christmas 」に関連する単語

「塗油された者」、ギリシャ語のヘブライ語 mashiah (参照 messiah) と同義で、ナザレのイエスに与えられた称号。古英語では crist(おそらく675年頃、830年までに使用)、ラテン語の Christus、ギリシャ語の khristos「塗油された者」から来ており、khriein「擦る、塗油する」(印欧語根 *ghrei-「擦る」)の動詞形容詞の名詞用法です。

初期の教会では称号として使われ、定冠詞と共に用いられていましたが、早い段階から定冠詞なしでイエスの固有名詞の一部と見なされるようになりました。古英語では固有名詞として扱われましたが、17世紀まで定期的に大文字化されることはありませんでした。長い -i- の発音は、7世紀から8世紀にかけてのアイルランドの宣教師活動の影響です。ch- 形式は1500年頃から英語で一般的になりましたが、それ以前は稀でした。この単語の大文字化は14世紀から始まりましたが、17世紀まで定まることはありませんでした。ラテン語の用語が古英語の Hæland「癒し手、救い主」を駆逐し、イエスのための好ましい記述的な用語となりました。

1748年に証明されたように、誓いの言葉や驚き、失望などの強い感嘆詞としても使われました。17世紀の神秘主義的な宗派「ファミリスト」は、Christed「キリストと一つにされた」という動詞的な使い方へと押し進めました。Christ-child「赤ちゃんイエス」(1842年)は、ドイツ語の Christkind を翻訳したものです。

「聖体礼拝」、中英語 messe, masse、古英語 mæsse、俗ラテン語 *messa「聖体礼拝」、文字通り「解散」、後期ラテン語 missa「解散」、女性形過去分詞 mittere「放す、送る」(missionを参照)の由。

サービスの結びの言葉 Ite, missa est「行け、祈りが送られた」または「行け、それは解散である」から名付けられた可能性がある。ラテン語の言葉は時に古英語で sendnes「送ること」として注釈された。「カトリック(または聖公会)の典礼の特定の部分の音楽的設定」という意味は1590年代に見られる。

広告

Christmas 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

Christmas」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Christmas

広告
みんなの検索ランキング
広告